In če te ustavijo, ker te bodo videli stati tam z odprtim tovornjakom?
E se te perguntarem, o que fazes parado com a porta traseira aberta? - O que queres dizer?
Če ne ustavijo Spartaka, se bo senat zamenjal.
Se não se fizer nada sobre Spartacus, o senado muda.
Sprehodijo se skozi Francijo, nato pa se ustavijo.
Quero dizer, eles embrenham-se em França e depois param.
In vsako poletje, ko bodo Komanči krenili proti severu, se naj tukaj ustavijo in jim bomo dali hrano za na pot.
E todas as Primaveras, quando os Comanches forem para Norte... podem descansar aqui em paz... matar algum do gado e secar carne para a viagem.
Tu je nevljudno, če ti ne ustavijo.
Aqui é má educação não o fazer.
Hočem, da se te sanje ustavijo, dokler ne dobimo nekaj odgovorov.
Eu quero que esses sonhos parem até que tenhamos algumas respostas.
Obstajajo ljudje, ki so pripravljeni storiti karkoli, da te ustavijo.
Há pessoas lá fora que farão o que for preciso para te impedir.
Nekateri se ustavijo, da bi pomagali motoristu, končajo pa tako, da jih le-ta oškoduje.
Alguém ajuda um motorista em apuros, e são mortos por um camião desgovernado.
Če se jaz dotaknem ljudi, se jim srca ustavijo.
Eu toco nas pessoas. E o coração delas pára.
Če te ustavijo, jim povej, da si vzela starejšo dovolilnico.
Se te mandarem parar, diz-lhes simplesmente que pegaste na tua carta antiga.
Če ga ne ustavijo pred trčenjem, bo ostal le prah.
Se não impedirem o impacto, só restará poeira.
Na carini te ne ustavijo zaradi kravat.
Ninguém é mandado parar na Alfândega por causa de gravatas.
Malo naprej je glavni Highlander ovohaval zrak, kot lovski pes in potem dal znak ostalim članom, da se ustavijo.
"Um pouco mais adiante, o líder escocês farejou o vento como um Spaniel fazendo se seguida um sinal para o seu grupo parar."
Če še nisi opazil Zod, je nekaj takih, ki te lahko ustavijo.
Caso não tenhas reparado, Zod, existem poucos que te podem parar.
Ko ura odbije 12, sežejo navzdol in ustavijo čas.
Quando o ponteiro chega as 12H, eles param o tempo.
Ko sem izvedela da je Flag poiskušal ubiti Generala, sem vedela da bo potrebno več od modrih oblek v akciji da jih ustavijo
Quando descobri que o Flag queria matar o General, eu sabia que iria ser preciso mais do que simples agentes para o derrubarem.
Reci svojim ljudem, da se ustavijo.
Ordene aos seus homens que recuem.
Ta boj je med ljudmi, zato ga lahko ljudje ustavijo.
Esta batalha é entre seres humanos, por isso eles podem pará-la.
Če me najdejo, bodo našli način, da me ustavijo.
Se me encontrarem, arranjam maneira de me impedir.
Ko se ventilatorji ustavijo, se bo pritisk spremenil, potem pa se bo topel zrak dvignil in izstopil ven, medtem pa se bo mrzel zrak začel spuščati na dno baze.
Quando os aspiradores pararem, a pressão irá mudar, e, depois, o ar quente irá subir e sair, à medida que o ar frio baixa até ao níveis inferiores da Base.
Kakšno miljo potrebujejo, da se ustavijo, a ne?
Precisam praí de 1, 6 km para parar, certo?
Morda nas vedno ustavijo, ker nismo nikoli povsem pripravljeni.
Se calhar vamos /N sempre ter de parar, porque nunca recuperamos bem.
In naj se ne ustavijo, dokler ne najdejo takega, ki jih bo čisto prevzel.
E não parem enquanto não encontrarem um que vos faça perder o tino!
Ne dovoli sedaj, da te čustva ustavijo.
Não deixes que as emoções te parem agora.
Brez tebe pa lahko ustavijo naju.
Mas sem ti, eles podem parar-nos.
V majhni obmejni postaji, ki se je spustila pod vznožje, kjer se poti končajo in ustavijo, dokler glas, tako slab kot vest, zaznamoval neskončne spremembe na enem večnem šepetu podnevi in ponoči, ponavljajoč:
Na pequena estação da fronteira escondido abaixo dos sopés onde os trilhos se acabam e param até uma voz, tão má quanto a consciência, tocou intermináveis alterações num perpétuo sussurro dia e noite repetidos... tanto.
Če vaju ustavijo, bosta potrebovala razlog, zakaj nista na delu.
Se forem mandados parar, vão precisar de uma desculpa para não estarem a trabalharem.
Reci jim, naj ga ustavijo, da ne bo prišel v Tajsko.
Diz-lhes que os impeçam de chegar ao lado tailandês.
Tako so zagreti, da se ne ustavijo niti za hranjenje.
Eles estão tão ansiosos, que nem sequer fazem uma pausa para se alimentar.
Napredek je počasen, kmalu pa se popolnoma ustavijo.
O avanço é lento, e daí a pouco pára totalmente.
Države članice bi morale imeti možnost, da te raziskave ustavijo ali jih prekinejo ali prekličejo odobritev zanje, če menijo, da je to potrebno za zagotavljanje visoke zaščite udeležencev v klinični raziskavi.
Os Estados-Membros deverão ter a possibilidade de pôr termo às investigações ou de as suspender ou de revogar a sua autorização, se tal for considerado necessário para garantir um elevado nível de proteção dos participantes numa investigação clínica.
Pnevmatike z dobrim oprijemom na mokri podlagi ob polnem zaviranju na mokrih cestah ustavijo hitreje.
Os pneus com uma classificação de aderência em piso molhado elevada irão proporcionar distâncias de travagem mais curtas ao aplicar os travões a fundo em piso molhado.
Ni enostavno; demoni in velikani lovijo Mila, Tock in Humbug do vrat Grada v zraku in jih ustavijo le vojska modrosti.
Não é fácil; Demônios e gigantes perseguem Milo, Tock e Humbug aos portões do Castelo no Ar, e só são interrompidos pelos Exércitos da Sabedoria.
Ti laki lahko ustavijo zrak, vodo in prah ter zaščitijo stroj in dele, da so zdravi in dobro delujejo.
Além disso, eles protegem contra a entrada de ar, água e poeira e garantem o funcionamento correto da máquina ou peças.
Annemari se ustavijo s stražarji in skozi celotno košarico se šalijo in se smejejo na robčku, ki je v skriti ovojnici.
Annemarie é impedida pelos guardas e eles atravessam toda a cesta e riem do lenço que está no envelope escondido.
In vitro študija je tudi dokazala, da zelo nizke koncentracije fluralanerja ustavijo proizvodnjo za življenje sposobnih jajčec pri bolhah.
Um estudo in vitro também demonstrou que concentrações muito baixas de fluralaner interrompem a produção de ovos viáveis por pulgas.
Misli, da se bo njegov konj spraševal, zakaj se ustavijo sredi ničesar, ker je to najtemnejša noč v letu.
Ele acha que seu cavalo pode se perguntar por que eles estão parando no meio do nada, porque é a noite mais escura do ano.
Ko se nasmejijo -- tako je, videli ste že, kako se nekateri ustavijo -- kar naenkrat, tam se živi življenje, nekje v tej čudni, zgoščeni mreži.
Quando eles sorriem — vocês já viram gente a parar — de repente, a vida está a ser vivida ali, algures no meio daquela rede, estranha e densa.
In povzdigne oči in pogleda, in glej, trije možje se ustavijo pred njim; ko jih zazre, jim priteče naproti od vrat šatora svojega ter se prikloni do tal
Levantando Abraão os olhos, olhou e eis três homens de pé em frente dele. Quando os viu, correu da porta da tenda ao seu encontro, e prostrou-se em terra,
Iz Sinske puščave pa odidejo in se ustavijo v Dofki.
Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
Iz Moserota odidejo in se ustavijo v Bene-jaakanu.
Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
Gre torej kralj iz mesta in vse ljudstvo peš za njim, in ustavijo se pri Skrajni hiši.
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:
In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!
Então, chegando-se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse: Moço, a ti te digo: Levanta-te.
Možje pa, ki so ž njim šli, se ustavijo in strmé, ko glas sicer slišijo, pa nikogar ne vidijo.
Os homens que viajavam com ele quedaram-se emudecidos, ouvindo, na verdade, a voz, mas não vendo ninguém.
5.9381160736084s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?