Tradução de "oprostil" para Português


Como usar "oprostil" em frases:

Draga Mary, pošiljam ti svojo celotno zbirko Nobletkov, kot znak, da sem ti oprostil.
Cara Mary, Junto envio a minha colecção inteira dos Noblets como prova do meu perdão.
Pingvin oprostil staršema Pomirjen sem s sabo in s svetom
"O Pinguim perdoa aos pais! 'Estou em paz com todos!
Če bo kdo imel srečo in ga ubil, bom temu lovcu oprostil plačilo.
Aquele que o Liquidar não tem nada a pagar.
Misliš, da obstaja pot, da mi boš lahko kdaj oprostil?
Achas que um dia vais-me poder perdoar?
Mi boš lahko oprostil za to, ker sem ubila Teri?
Vais perdoar-me por ter morto a Teri?
Vem, da prosim veliko, David, vendar če ne boš oprostil njegovega sina, nam ne bo pomagal.
Sei que é pedir muito, mas se não perdoares o filho do Kelly, ele não nos ajuda.
Upam, da mi boš oprostil za vse, kar sem ti kdaj rekel in naredil.
Espero que encontre uma maneira de me perdoar... por todas as coisas que eu disse e fiz à você.
Celo sedaj, bi z veseljem oprostil Vorenusu, če bi predal sebe in otroka.
Mesmo assim, teria muito gosto em perdoar Vorenus, se ele se entregasse juntamente com o rapaz.
Vseeno je Ian našel način, da je oprostil Susan njeno občasno pomanjkanje miline.
Mesmo assim, o Ian arranjou maneira de perdoar a ocasional falta de jeito da Susan.
Boriti se moraš, da ti bo oprostil.
Tem de lutar pelo perdão dele.
Žensko, ki je imela poškodovano roko, je upravitelj oprostil žetve in ji dodelil lažje delo v žagi.
A mulher, que tinha um braço aleijado, fora dispensada pelo feitor do serviço de colheitas e fora-lhe confiado um serviço mais leve na serração.
Oprostil sem ti zato, ker nisi popolna.
O motivo pelo qual te perdoo é porque tu não és perfeita.
Torej mi boš oprostil, če ne poslušam.
Por isso, desculpe se não o ouço.
Henry Dahl je bil obsojen, da je ubil tvojo mamo, toda ti nisi kupil DNK testov in ga oprostil krivde, kajne?
O Henry Dahl foi condenado por matar a sua mãe, mas não acreditaste no teste de ADN que o libertou, certo?
Ne pričakujem, da mi boš oprostil.
Não estou à espera que me perdoes.
Vem, da sem ravnala napačno, in ne pričakujem, da mi boš oprostil.
Sei que o que fiz foi errado e não espero que me perdoem.
Za vse te pizdarije, ki sem jih rekel in naredil, upam, da mi boš oprostil.
Sobre tudo aquilo que disse e fiz, espero que me possas perdoar.
Tega si nikoli ne bom oprostil, vendar sem naredil tako.
Nunca me vou perdoar, mas foi isso que fiz.
Kdaj mi boš oprostil, ker sem zasrala?
Quanto tempo mais para me perdoares?
Upam, da mi boš lahko oprostil.
Sim. Só espero que me consigas perdoar.
Veš koliko napak sem oprostil tvojem bratu?
Sabes quantas abébias, dei ao teu irmão naqueles tempos?
Torej ne obstaja ničesar, popolnoma ničesar kar bi ogrozilo moj položaj, če bi oprostil cesarja?
Não há nada, absolutamente nada que possa comprometer a minha situação se eu absolver o imperador?
Če mi odtrgate glavo, vam bom oprostil.
E se cortares a minha cabeça, eu perdoo-te.
Če se ti karkoli zgodi, nikoli si ne bom oprostil."
Eu sei que se alguma coisa acontecer a ti nunca me vou poder perdoar.
Moral sem narediti nekaj, da bi mi oprostil.
Tive de fazer alguma coisa para tu me perdoares.
Veliki Človek Saiyan vam ne bo oprostil slaba dejanja!
O Guerreiro Intergaláctico não perdoa as maldades dos vilões!
Da mi ne boš nikoli oprostila, ker nikoli nisem oprostil sebi.
Que nunca me perdoarias. Porque eu nunca me perdoei.
Vendar smo družina in Ragnar je oprostil bratu.
Afinal de contas, somos uma família e o Ragnar perdoou o irmão.
Brat mi je oprostil nekaj, kar se mi je zdelo nemogoče.
O meu irmão perdoou-me, algo que eu pensava ser impossível.
Mar si zares mislil, da bom oprostil človeku, ki je s smrtjo grozil moji družini?
Vós achas-te mesmo que eu alguma vez poderia perdoar este homem por ameaçar matar a minha família?
Ne bo se ponovilo. –Oprostil sem ti mama, toda zakaj to ponavljaš?
Não voltará a acontecer. Eu perdoo-te, mãe. Mas por que estás a dizer isso?
Nikoli ji ne boš oprostil, jo imel rad, ne glede na to, kaj naredila.
Tu nunca a vais perdoar... nunca a vais amar, não interessa o que ela faça.
Samo zato, ker ti je on oprostil, še ne pomeni, da sem ti jaz tudi.
Lá porque eles te perdoaram não significa que eu o tenha feito.
Če bi se kaj zgodilo, si ne bi nikdar oprostil.
Se acontecesse alguma coisa, eu nunca me perdoaria.
Veš, še vedno ti nisem oprostil za Hapa.
Sabes que não te perdoei pelo que fizeste ao Hap.
Jaz pa nikoli ne bom oprostil Angelini za tisto, kar je naredila bratoma.
E eu nunca perdoarei a Angelina pelo que ela fez aos meus irmãos.
Pa ne zato, ker me je sodnik oprostil.
E não porque o juiz me libertou.
S človeškostjo ali ne, ti tega ne bi oprostil nihče.
Com ou sem humanidade, ninguém te perdoava.
In vse ljudstvo se je prepiralo po vseh rodovih Izraelovih, govoreč: Kralj nas je otel iz roke sovražnikov naših ter nas je oprostil pesti Filistejcev, in zdaj je moral bežati iz dežele pred Absalomom.
Entrementes todo o povo, em todas as tribos de Israel, andava altercando entre si, dizendo: O rei nos tirou das mãos de nossos inimigos, e nos livrou das mãos dos filisteus; e agora fugiu da terra por causa de Absalão.
ako bom grešil, da name boš strogo pazil in krivde moje me ne boš oprostil.
Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
Odtegnil sem izpod bremena ramo njegovo, roke njegove sem oprostil tovorne košare.
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
Poslal je kralj in velel ga razvezati, poglavar ljudstev, in ga je oprostil.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
Kakor ptiči mahljajo s perutmi, tako bo GOSPOD nad vojskami branil Jeruzalem, branil ga bo in otel, prizanesel mu in ga oprostil.
Como aves quando adejam, assim o Senhor dos exércitos protegerá a Jerusalém; ele a protegerá e a livrará, e, passando, a salvará.
Kajti GOSPOD je odkupil Jakoba in ga oprostil iz roke močnejšega od njega.
Pois o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.
Hlapci nam gospodujejo; nikogar ni, ki bi nas oprostil iz njih roke.
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
1.174085855484s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?