Tradução de "obrnem" para Português


Como usar "obrnem" em frases:

Kam se lahko obrnem v svoji državi?
Outras perguntas Como posso obter apoio no meu país?
Ne vem, na koga naj se obrnem.
Já não tenho mais nenhum sitio para ir.
Nisem vedel, na koga naj se obrnem.
Desculpa, não sabia a quem mais recorrer.
Nisem vedela, na koga naj se obrnem.
Desculpe, não sabia a quem recorrer.
Čudno, pri sprejemnem pultu so mi rekli, naj se obrnem nate.
Estranho, disseram-me para vir aqui falar consigo.
Obrnem se in zunaj so že policaji.
Viro-me, e lá fora está tudo cheio de chuis.
Miroljubni vodja te države me je prosil, da se na vas obrnem s prošnjo, gospod predsednik, da prenehate s svojo zlobno, imperialistično svetovno taktiko.
O líder pacífico deste grande país, pediu me que apelasse a si, Sr. Presidente Benson, para parar com as suas tácticas imperialistas, pelo mundo inteiro.
Naj tole kamero malo obrnem in naredim zaključek, potem pa gremo.
Deixem-me virar a câmara para a minha conclusão e depois acabamos.
Ne vem, na koga se naj obrnem.
Não sei para onde me virar.
V bistvu mi vsakič, ko se obrnem, nekdo svetuje, naj te odslovim.
Sempre que me viro há alguém a aconselhar-me a mandar-te embora.
Sinko, kamor se obrnem, povsod te vidim.
Filho, parece que seja qual for o sítio onde ande, vejo-te por lá.
Oče mi je rekel, naj se obrnem na vas, če bom v težavah.
Rachel Stein. O meu pai disse para pedir a sua ajuda, sempre que precisasse.
Nisem vedel na koga drugega naj se obrnem.
Não sabia a quem mais telefonar.
Kaj se zgodi, če jo obrnem v drugo smer?
Que acontece se a virar ao contrário?
Oprosti, ker motim, vendar nisem vedela, kam naj se obrnem.
Desculpa vir sem avisar. Não sabia mais para onde ir.
Ne vem, v katero smer naj se obrnem.
Nem sei em que direcção ir.
Ali naj se obrnem, pa se pretvarjajte, da sem on.
Ou posso virar-me de costas e podeis fingir que eu sou ele.
Obrni se. -"In ko sem pomislila, da je konec, je rekel, naj se obrnem."
Vira-te. E achei que já tínhamos acabado, mas ele disse: "Vira-te."
Rekli so, naj se obrnem na vas, če nimam številke za klicanje ven.
Elas disseram-me que devia falar consigo se eu não... tivesse um... pacote de chamadas.
Ne vem, na koga naj se obrnem, doktorica.
Não sei para onde ir, Doutora.
Samo pazim na svoje mesto, da ostane varno pred tatovi in vandali, ampak vsakič, ko se obrnem okrog, ujamem prvotnega z roko v kozarcu s piškoti.
Para manter a minha cidade livre de ladrões e vândalos, mas sempre que me viro, apanho um Original com "a mão na massa".
Nosim jih spredaj, nosim jih zadaj, obrnem jih in grem naprej in nazaj.
Visto para a frente, para trás, e viro do avesso. Depois do avesso, volto a ter para a frente e para trás.
Za mojim hrbtom je čakal, da se obrnem.
Ou atrás das minhas costas, à espera que me vire.
Torej je pravzaprav moja dolžnost, da se obrnem nanj.
Tenho o dever de lhe apresentar o caso.
Če obrnem ključ in predčasno spustim mesto, bo vseeno ubilo milijarde ljudi.
Se girar essa chave e largar este rochedo um pouco mais cedo, morrerão milhares de milhões na mesma.
Zdaj ko iščem novo punco se mi zdi edino logično da se zopet obrnem na vaju.
Como estou à procura da próxima namorada, parece lógico que contrate novamente os vossos serviços.
Če vas obrnem na glavo, koliko trave bo padlo ven?
Se te virar ao contrário, quanta erva vai cair?
Ona gleda temačne stvari, jaz pa se obrnem stran.
Ela olha para as coisas más e eu viro-lhes as costas.
Na koga se lahko obrnem za več informacij?
Quem devo contactar para obter mais informações?
15.2 Če je to mogoče, kako se lahko obrnem na ta organ ali zasebno organizacijo in kakšno pomoč lahko dobim?
15.2 Em caso afirmativo, como posso contactar essa autoridade ou organização privada e que tipo de ajuda posso obter?
tridimenzionalna vklenjenost superprevodnika. Seveda ga lahko obrnem na glavo in bo spet vklenjen.
Claro, posso virá-lo de cabeça para baixo e ele vai continuar travado.
Sam sebi sem rekel: "Kaj pa zdaj? Kam se obrnem?"
Pensei para mim próprio: "E agora? Para onde me viro?"
In se vrne k bratom svojim in reče: Dečka ni tu, jaz pa kam naj se obrnem?
e, tornando a seus irmãos, disse: O menino não aparece; e eu, aonde irei?
In vsakdo iz hiše Izraelove in izmed tujcev, ki gostujejo med vami, kdor uživa kakršnokoli kri: obličje obrnem zoper tistega, ki jé kri, in ga iztrebim izmed ljudstva njegovega.
Também, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
tedaj obrnem jaz obličje svoje zoper tega človeka in zoper rodovino njegovo ter iztrebim izmed njih ljudstva njega in vse, ki gredo v nečistosti za njim, da bi nečistovali z Molohom.
eu porei o meu rosto contra esse homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos os que forem após ele, prostituindo-se após Moloque.
Tudi zoper dušo, ki se obrača k rotilcem mrtvih in k vražarjem, da bi šla v nečistosti za njimi, zoper tako dušo obrnem obličje svoje in ga iztrebim izmed ljudstva njegovega.
Quanto quele que se voltar para os que consultam os mortos e para os feiticeiros, prostituindo-se após eles, porei o meu rosto contra aquele homem, e o extirparei do meio do seu povo.
In obrnem obličje svoje zoper vas, da boste poraženi pred sovražniki svojimi, in sovražilci vaši vam bodo gospodovali, in bežali boste, ne da bi vas kdo podil.
Porei o meu rosto contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; os que vos odiarem dominarão sobre vós, e fugireis sem que ninguém vos persiga.
in jaz se obrnem in stopim doli z gore in položim plošči v skrinjo, ki sem jo naredil, in ondi sta, kakor mi je bil GOSPOD zapovedal.
Virei-me, pois, desci do monte e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
In sklenem ž njimi zavezo večno, da se ne obrnem od njih, da bi jim ne delal dobrega; in strah svoj dam v njih srce, da ne krenejo od mene.
e farei com eles um pacto eterno de não me desviar de fazer-lhes o bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.
Zatorej pravi tako GOSPOD nad vojskami, Bog Izraelov: Glej, jaz obrnem obličje svoje proti vam v hudo, da iztrebim vse Judove.
Portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar todo o Judá.
in obrnem obličje svoje zoper nje: ven pojdejo iz ognja, a ogenj jih požre. In spoznate, da sem jaz GOSPOD, ko obrnem obličje svoje zoper nje.Deželo pa naredim v pustinjo, zato ker so zakrivili nezvestobo, govori Gospod Jehova.
E porei a minha face contra eles; eles sairão do fogo, mas o fogo os devorará; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra eles.
Zakaj, glejte, jaz sem za vas in se obrnem k vam, da vas bodo obdelovali in obsevali.
pois eis que eu estou convosco, e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados;
in iztrebim prebivalca iz Asdoda in njega, ki drži žezlo, iz Askelona; in obrnem roko svojo zoper Ekron, in pogine ostanek Filistejcev, pravi Gospod Jehova.
De Asdode exterminarei o morador, e de Asquelom aquele que tem o cetro; tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor Deus.
Zato jim reci: Tako pravi GOSPOD nad vojskami: Izpreobrnite se k meni, govori GOSPOD nad vojskami, in obrnem se k vam, pravi GOSPOD nad vojskami.
Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Tornai-vos para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos.
2.1204288005829s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?