Tradução de "hodiš" para Português


Como usar "hodiš" em frases:

Koliko časa hodiš z njo, dva meseca?
Andas a sair com ela há quê, dois meses?
Rekel sem ti, da ne hodiš sem.
Já te disse que não te quero cá na loja.
Še vedno hodiš s tisto založniško pito?
Ainda sai com aquele moço da editora?
Rada gledaš v svoje noge ko hodiš.
Olhas para os pés quando andas.
Kaj ti običajno hodiš po pokopališčih ponoči?
Normalmente andas sozinha à noite num cemitério?
Ljubica, na nek način hodiš z njim.
Querida, é o teu namorado, mais ou menos.
Hodiš z Amando, obdeluješ Hillary po strani.
Sais com a Amanda, dás umas por fora na Hillary.
Tako gosto je, da komaj hodiš.
Mal consigo andar de tão densa que é.
Ti je nerodno, ker hodiš z mano?
Porquê? - Tens vergonha de sair comigo?
Še vedno hodiš s tipom, ki nosi Abercrombie?
Ainda andas com o otário dos fatos de betinho?
Kako dolgo hodiš od bara, do svojega doma?
Quanto tempo demoras do bar até tua casa a pé?
Napisal ti bom ček, ti nama daš fotografije in ne hodiš blizu najini materi.
Então, eu passo o cheque, você dá-nos as fotos, e mantém-se longe da minha Mãe.
Kako lahko sploh hodiš v moji bližini?
Com é que sequer consegues andar na minha presença?
Od kdaj pa hodiš na večerne sprehode?
Desde quando fazes caminhadas depois do jantar?
Slišim, da si hiter in da uspešno hodiš v mesto in nazaj.
Ouvi dizer que és rápido e que sabes entrar e sair.
Da misli, da trenutno ne hodiš z nobeno.
Que acha que não andas com ninguém neste momento.
Po vsem tem, kar se ti je zgodilo v življenju je prav neverjetno, hodiš po nogah.
Depois de tudo o que recentemente te tem acontecido na vida o facto de ainda continuares de pé é admirável.
Včeraj sem bil sam, nocoj hodiš ob meni.
Ontem eu estava sozinho Hoje andas ao meu lado
Hodiš po dvorišču in z nikomer ne govoriš.
Lá no pátio, não falas com ninguém.
Torej, zakaj ti hodiš ponoči v trgovino?
Porque faz as compras de noite?
Če kvakaš kot one in hodiš kot one, kaj si potem?
Se grasnasse e caminhasse como eles, o que seria?
Ker še vedno hodiš v senci Ragnarja Lothbroka.
Porque continuas na sombra de Ragnar Lothbrok.
Verjetno ne hodiš več na zabave.
Suponho que já não vais a festas.
Saj veš, da hodiš s kretenom?
Sabes que namoras com um imbecil, não sabes?
Mislila sem, da tja ne hodiš rad.
Pensei que não gostasses de ir lá. Sim, eu sei.
Leta že hodiš k maši, pa nisi šel niti enkrat k obhajilu.
Há anos que o vejo na missa. Nem uma vez comungou.
Hodiš naokoli kot nekakšen mrtvec, ki je ravno izgubil svojo ljubico.
Apanhei-te aqui às voltas com ar moribundo de quem perdeu uma queca.
Brezglavo hodiš naokoli, zato je še kako primeren čas.
Oliver, tu não estás com a cabeça no lugar. Acho que esta é a altura.
Bolje, da tudi ti ne hodiš nag naokrog.
É melhor que não andes nu pela casa também.
Saj veš da ne maram tega, če hodiš dol brez da mi to poveš.
Sabes que não gosto que venhas cá para baixo sem me dizeres.
Ti, ki hodiš z novčičem, ki si ga nisi zaslužila in katerega vrednosti ne spoštuješ.
O quê? - Tu, que entraste aqui com uma moeda que nunca ganhaste, cujo valor não respeitas.
Hodiš, kot da je pločnik tvoja last.
Caminhais como se as pedras da calçada fossem propriedade vossa.
Okoli hodiš, piješ, lažeš in podobno ter ljudje te sovražijo!
Andas por aí a beber, a mentir e assim e as pessoas odeiam-te.
Nekdo mi je nekoč rekel, da potem hodiš skozi življenje takole.
Uma vez disseram-me que é como atravessar a vida assim.
(smeh) Deluje tako. S palico hodiš med omaricami, če se palica obrne proti določeni omarici, odpreš omarico.
(Risos) Portanto funciona assim: vamos andando pelo corredor e, se ele se inclinar na direcção dum cacifo em particular, abrimos o cacifo.
Reče ji: "Videti si kot morska deklica, hodiš pa kot valček."
Ele diz: "Pareces uma sereia, mas andas como numa valsa."
In učite jih svoje otroke, govoreč o njih, ko sediš v hiši svoji, ko hodiš po poti, ko greš spat in ko vstajaš.
e ensiná-las-eis a vossos filhos, falando delas sentados em vossas casas e andando pelo caminho, ao deitar-vos e ao levantar-vos;
ako boš pazil na vso to zapoved, ki ti jo danes zapovedujem, izpolnjujoč jo s tem, da ljubiš GOSPODA, svojega Boga, in hodiš vse dni po njegovih potih: tedaj si prideni še tri mesta k onim trem,
(quando guardares, para o cumprires, todo este mandamento que eu hoje te ordeno, de amar o Senhor teu Deus e de andar sempre nos seus caminhos), então acrescentarás a estas três, mais três cidades;
Nebo, ki ti je nad glavo, bode bronasto, in zemlja, ki po njej hodiš, železna.
O céu que está sobre a tua cabeça será de bronze, e a terra que está debaixo de ti será de ferro.
Poznaš vendar Abnerja, Nerovega sina, da te je prišel varat in pozvedovat, kako hodiš ven in noter, da bi vedel vse, kar delaš.
Bem conheces a Abner, filho de Ner; ele te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e conhecer tudo quanto fazes.
Jaz ti dam razumnost in kazal ti bom, po kateri poti naj hodiš; svetoval ti bom, v te vpirajoč svoje oko.
Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista.
Zdaj pa si nas zavrgel in izdal v sramoto in ne hodiš z našimi vojskami.
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
Naznanil ti je, o človek, kaj je dobro; in kaj zahteva GOSPOD od tebe, nego da strežeš pravici in ljubiš usmiljenje in da hodiš ponižno z Bogom svojim?
Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor requer de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benevolência, e andes humildemente com o teu Deus?
Janez pa mu je branil, rekoč: Meni je treba, da me ti krstiš, pa hodiš ti k meni?
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
2.0203890800476s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?