«Dragi otroci, ko vas vabim k molitvi za tiste, ki niso spoznali Božje ljubezni, bi, ko bi pogledali v svoja srca, dojeli, da govorim o mnogih od vas.
Filhinhos, hoje estou perto de vocês e abençôo cada um com minha bênção materna, para que tenham força e amor para todas as pessoas que encontrarem em sua vida terrena e possam dar o amor de Deus.
«Dragi otroci, z materinsko ljubeznijo vas danes kličem, da boste svetilnik vsem dušam, ki tavajo v temi nepoznanja Božje ljubezni.
“Queridos filhos! Com perseverança e amor maternais Eu estou trazendo a vocês a luz da vida para destruir a escuridão da morte em vocês.
Otročiči, še posebej molite za tiste, ki še niso spoznali Božje ljubezni in ne iščejo Boga Rešitelja.
Rezem de maneira especial por aqueles que ainda não conhecem o amor de Deus e testemunhem com sua vida para que também eles possam conhecer Deus e Seu incomensurável amor.
Íščite najprej Božje kraljestvo in njegovo pravičnost in vse to vam bo navrženo.
33 buscai, pois, em primeiro lugar, o seu reino e a sua justiça, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
In ognjišče božje bo štiri komolce visoko, in od ognjišča božjega kvišku bodo štirje rogovi.
15 E o altar, de quatro côvados; e desde o altar e para cima havia quatro pontas.
Otročiči, želim, da postanete nosilci miru in božje radosti v današnjem nemirnem svetu.
Somente desta maneira, vocês podem testemunhar e levar a paz de Deus a este mundo sem paz.
Najprej moramo spoznati, da smo grešili proti Bogu: saj smo vsi grešili in smo brez Božje milosti« (Pismo Rimljanom 3:23).
Romanos 3:23 afirma: “Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus.”
In bratov njegovih, vrlih mož, je bilo dva tisoč sedemsto, poglavarjev očetovin, ki jih je David postavil v nadzorstvo Rubenovcev, Gadovcev in polovice Manasejevega rodu, za vse Božje reči in za zadeve kraljeve.
A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.
Prosite z menoj Svetega Duha, da vas vodi v iskanju Božje volje na poti vaše svetosti.
Mensagem de 25 Maio de 2007 "Queridos filhos, rezem comigo ao Espírito Santo para que vos conduza na busca da vontade de Deus no caminho da vossa santidade.
Sprejmite me kot mater in glasnika Božje ljubezni in želje za vaše odrešenje.
Aceitem-ME como Mãe e mensageira do amor de Deus, e de Seu desejo pela sua salvação.
Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!
No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
Jezus pa odgovori in jim reče: Motite se, ker ne poznate ne pisma, ne moči Božje.
Mt 22:29 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Errais, não conhecendo as Escrituras, nem o poder de Deus.
Kaj pomeni, da je Jezus Božje Jagnje?
O que significa que Jesus é o Cordeiro de Deus? Sobre Nós Pesquisar
69 Toda odslej bo Sin človekov sedel na desnici Božje Moči.«
Mas de agora em diante, o Filho do Homem estará sentado à direita do Deus Todo-poderoso."
Otročiči, vi molite in živite Božje zapovedi.
Vocês, filhinhos, rezem – vivam os Mandamentos de DEUS.
In poslal jih je, naj pridigujejo v božje kraljestvo in zdravijo bolne.
e enviou-os a pregar o reino de Deus, e fazer curas,
Molite, otročiči, na poseben način za vse tiste, ki niso spoznali Božje ljubezni.
Filhinhos, sejam minhas mãos estendidas, mãos de amor para todos os que se tornaram perdidos, que não têm mais fé nem esperança.
S svojim zgledom, otročiči, boste podaljšane božje roke, ki jih človeštvo išče.
Com o seu exemplo vocês serão as mãos estendidas de Deus que a humanidade procura.
Jezus ji je rekel: Ti mar nisem rekel, da boš videla Božje veličastvo, če boš verovala?«
40. Respondeu-lhe Jesus: Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus?
Zato primite za vse orožje Božje, da se morete v bran postaviti ob hudem dnevi in, vse premagavši, stati.
Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
Kaže tudi, kdo med živimi ima občestvo s Kristusom, izpolnjuje Božje zapovedi in je ohranil Jezusovo vero. Kdor tako hodi za Kristusom, je pripravljen za spremembo in bo prenesen v večno Božje kraljestvo.
Manifesta, também, quem, dentro os vivos, permanece em Cristo, guardando os mandamentos e a fé de Jesus, estando, portanto, nEle, preparado para a transladação ao Seu reino eterno.
31 Tako tudi vi: ko boste videli, da se to godi, védite, da je blizu božje kraljestvo.
31. Vocês também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o Reino de Deus está perto.
Vprašanje: Kako lahko sprejmem božje odpuščanje?
Pergunta: "Existe algum pecado que Deus não perdoa?"
34 Kogar je namreč Bog poslal, govori božje besede, kajti Bog ne meri duha, ko ga daje.
De fato, aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque Deus lhe dá o Espírito sem medida. 35.
In on, povzdignivši oči na učence svoje, pravi: Blagor vam ubogim, ker vaše je kraljestvo Božje.
Então, levantando ele os olhos para os seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós, os pobres, porque vosso é o reino de Deus.
Božje jagnje 29 Naslednji dan zagleda Jezusa, da prihaja k njemu, in reče: Poglejte božje Jagnje, ki odjemlje greh sveta.
29 No dia seguinte, João viu Jesus que vinha a ele e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
In Jakob reče: Nikar; če sem res našel milost v tvojih očeh, prosim, sprejmi darilo moje iz roke moje; saj zategadelj sem zagledal obličje tvoje, kakor da bi bil zagledal obličje Božje, in blagovoljno si me sprejel.
Replicou-lhe Jacó: Não, mas se agora tenho achado graça aos teus olhos, aceita o presente da minha mão; porquanto tenho visto o teu rosto, como se tivesse visto o rosto de Deus, e tu te agradaste de mim.
Če pa jaz v moči Duha Božjega izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.
Mas, se é pelo Espírito de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
Zopet vam pravim: Laže je velblodu iti igli skozi uho nego bogatinu priti v kraljestvo Božje.
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
in rečeta: Ta je rekel: Jaz morem podreti svetišče Božje in ga v treh dneh sezidati.
e disseram: Este disse: Posso destruir o santuário de Deus, e reedificá-lo em três dias.
Tako podirate veljavo besede Božje z izročilom svojim, ki ste ga izročili; in mnogo temu podobnih reči počenjate.
invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis.
in ozdravljajte bolnike, ki so v njem, in jim pravite: Približalo se je k vam kraljestvo Božje.
Curai os enfermos que nela houver, e dizer-lhes: É chegado a vós o reino de Deus.
Tudi prah iz vašega mesta, ki se nam je nog prijel, otresamo na vas; toda vedite to, da se je približalo kraljestvo Božje.
Até o pó da vossa cidade, que se nos pegou aos pés, sacudimos contra vós. Contudo, sabei isto: que o reino de Deus é chegado.
Če pa s prstom Božjim izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
Pravil je pa: Čemu je podobno kraljestvo Božje in čemu naj ga primerim?
Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
In zopet reče: Čemu naj primerim kraljestvo Božje?
E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?
Ko ga pa vprašajo farizeji, kdaj pride kraljestvo Božje, jim odgovori in reče: Kraljestvo Božje ne pride, vzbujajoč pozornost;
Sendo Jesus interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, respondeu-lhes: O reino de Deus não vem com aparência exterior;
Tako tudi vi, kadar vidite, da se to godi, vedite, da je blizu kraljestvo Božje.
Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
Kajti pravim vam, da ne bom več pil od trtnega sadu, dokler ne pride kraljestvo Božje.
porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
Jezus odgovori: Resnično, resnično ti pravim: Če se kdo ne rodi iz vode in Duha, ne more priti v kraljestvo Božje.
Jesus respondeu: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus.
Jezus jim odgovori in reče: To je delo Božje, da verujete v tega, ki ga je on poslal.
Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou.
Tisti pa, ki so se razkropili po stiski, ki je bila nastala spričo Štefana, so prehodili vse kraje prav do Fenicije in Cipra in Antiohije, nikomur ne oznanjujoč besede Božje, razen samo Judom.
Aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de Estêvão, passaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.
In sedaj, glejte, jaz vem, da ne boste več videli obličja mojega vi vsi, ki sem med vami hodil, propovedujoč kraljestvo Božje.
E eis agora, sei que nenhum de vós, por entre os quais passei pregando o reino de Deus, jamais tornará a ver o meu rosto.
oznanjujoč kraljestvo Božje in učeč to, kar je Gospoda Jezusa Kristusa, z vso srčnostjo, in nihče mu ni branil.
pregando o reino de Deus e ensinando as coisas concernentes ao Senhor Jesus Cristo, com toda a liberdade, sem impedimento algum.
ne višina, ne globočina, ne katera druga stvar ne bo mogla ločiti od ljubezni Božje, ki je v Kristusu Jezusu, Gospodu našem.
nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor.
to je očitno znamenje pravične sodbe Božje, da bi bili za vredne spoznani kraljestva Božjega, ki zanje tudi trpite;
o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
In dan mi je bil trst, podoben palici, in mi je bilo rečeno: Vstani in izmeri svetišče Božje in oltar in tiste, ki molijo v njem.
Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
In napolni se svetišče dima od slave Božje in od moči njegove; in nihče ni mogel iti v svetišče, dokler se ne dokončajo sedmere šibe sedmerih angelov.
E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
In slišal sem glas velik iz svetišča, govoreč sedmerim angelom: pojdite in izlijte sedmere čaše jeze Božje na zemljo.
E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
6.2171468734741s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?