Tradução de "canção" para Sueco


Como usar "canção" em frases:

Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias dum rei; mas depois de findos os setenta anos, sucederá a Tiro como se diz na canção da prostituta.
På den tiden skall Tyrus ligga förgätet i sjuttio år, såsom rådde där alltjämt en och samma konung; men efter sjuttio år skall det gå med Tyrus, såsom det heter i visan om skökan:
Contudo, de dia o Senhor ordena a sua bondade, e de noite a sua canção está comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
Djup ropar till djup, vid dånet av dina vattenfall; alla dina svallande böljor gå fram över mig.
Jogos de Música Jogos Musicais Jogos de Ritmo: 76 Jogos para jogar diferentes instrumentos musicais, tocar músicas de todos os estilos, agir como um DJ, dançar, adivinhar o título da canção...
Musikspel Musikaliska Spel Rytmspel: 76 Spel att spela olika musikinstrument, spela låtar från alla stilar, fungera som en DJ, dans, gissa låtens titel...
Queres que te cante uma canção?
Du vill att jag sjunger nåt?
Imagino-o a levar-te para a cave e a desmembrar-te lentamente enquanto canta uma canção de embalar vitoriana assustadora.
Jag kan se honom ta ner dig i källaren och sakta slita armarna av dig. Medan han sjunger en läskig barnvisa.
Se nunca foi nova e nunca envelhece, então é uma canção folk.
Om den aldrig är ny och aldrig blir gammal, är det en folksång.
Aquela canção é sobre coragem e ir em direcção ao desconhecido.
Den sången handlar om mod och om att gå ut i det okända.
Eu escrevi esta canção para a SuperCool.
Den här skrev jag till Wyldstyle.
Não consigo tirar da cabeça o raio da canção do bigode.
Jag får inte mustasch-låten ur mitt huvud.
Agora vou cantar a Canção da Morte dos Boov.
Nu ska jag sjunga boffernas dödssång.
Lucious, a canção é sobre um homem apaixonado por uma mulher que não lhe corresponde.
Låten handlar om en kvinna som älskar en man som inte älskar henne.
Olhem, acalmem-se e escolham uma canção.
Hör ni, lugna er och välj en låt.
Três histórias, cinco abraços, e a minha canção especial, certo?
Tre sagor, fem kramar och min älsklingssång, eller hur?
Que tal uma história... três abraços, e a minha canção especial?
Kanske en saga - tre kramar och min älsklingssång?
Essa canção é minha, não tua.
Det där är min sång, inte din.
Páginas na categoria "Festival Eurovisão da Canção 2007"
Officiell webbplats för Eurovision Song Contest (engelska)
Músicas do Festival Eurovisão da Canção 2009
Tips för att tippa Eurovision Song Contest 2016
Arte Plural: Uma Canção pro Fim de Semana: Detalhes
Jengel och eld: Den okända historien om Västeros och de sju konungarikena.
Suécia no Festival Eurovisão da Canção
Spaniens bidrag i Eurovision Song Contest
Apresentadores do Festival Eurovisão da Canção
Deltagare i Eurovision Song Contest 2008
Também se trata do que dizemos. É como a velha canção, é o que dizemos, e também a maneira como o dizemos.
Det är vad du säger, och som i sången, det är vad du säger men också hur du säger det.
Esta é a versão normal da canção muito conhecida.
Här är framlängesversionen av en mycket berömd låt.
(Canção com letra ininteligível) (Aplausos) Não falham quando eu digo o que lá está.
(Skratt) (Applåder) Ni kan inte missa det, när jag väl berättat vad som finns där.
Assim, escreveu um artigo de opinião no The Guardian sobre a canção da Katie, e disse: "Nós sabemos exactamente a que distância estamos da berma.
Han skrev en debattartikel i The Guardian om just Katies låt, i vilken han skrev att vi vet exakt hur gammal, hur långt från kanten det är.
Começa a sentir a velha ansiedade a crescer nele como "vou perder isto, "vou ser perseguido por esta canção para sempre.
Han känner hur ångesten stiger. "Jag kommer att förlora den- -och den kommer att spöka för mig i evighet.
(Risos) "Parece-te que consigo apontar uma canção neste momento?
(skratt) -Ser det ut som om jag kan skriva en sång just nu?
Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
Och för sådana har jag nu blivit en visa, de hava mig till ämne för sitt tal;
Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção dos tolos.
De visas hjärtan äro i sorgehus, och dårarnas hjärtan i hus där man glädes.
Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
Jag blev ett åtlöje för hela mitt folk en visa för dem hela dagen.
Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
Akta på huru de hava mig till sin visa, evad de sitta eller stå upp.
E eis que tu és para eles como uma canção de amores, canção de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
Och se, du är för dem, såsom när någon som har vacker röst och spelar väl sjunger en kärleksvisa; de höra väl dina ord, men göra icke efter dem.
2.6993260383606s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?