Och när de kommo hem, då David vände tillbaka, efter att hava slagit ned filistéen, gingo kvinnorna ut från alla Israels städer, under sång och dans, för att möta konung Saul med jubel, med pukor och trianglar.
6 Sucedeu, porém, que, vindo eles, quando Davi voltava de ferir os filisteus, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do rei Saul, cantando e em danças, com adufes, com alegria e com instrumentos de música.
Och de sjöngo en ny sång som lydde så: Du är värdig att taga bokrullen och att bryta dess insegel, ty du har blivit slaktad, och med ditt blod har du åt Gud köpt människor, av alla stammar och tungomål och folk och folkslag,
E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
Och de sjöngo Moses', Guds tjänares, sång och Lammets sång: de sjöngo: Stora och underbara äro dina verk, Herre Gud, du Allsmäktige; rättfärdiga och rätta äro dina vägar, du folkens konung.
E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as Tuas obras, Senhor Deus, todo-poderoso! Justos e verdadeiros são os Teus caminhos, ó Rei das nações!
Vid midnattstiden voro Paulus och Silas stadda i bön och lovade Gud med sång, och de andra fångarna hörde på dem.
32 Depois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram os irmãos com muitas palavras e os fortaleceram.
En sång, skriven av Hiskia, Juda konung, när han hade varit sjuk och tillfrisknat från sin sjukdom:
O escrito de Ezequias, rei de Judá, depois de ter estado doente, e de ter convalescido de sua enfermidade.
Och de sjöngo inför tronen och inför de fyra väsendena och de äldste vad som tycktes vara en ny sång; och ingen kunde lära sig den sången, utom de ett hundra fyrtiofyra tusen som voro friköpta ifrån jorden.
3 Os cento e quarenta e quatro mil estavam diante do trono, e dos quatro seres vivos, e dos líderes e cantavam uma nova canção, que somente eles podiam aprender.
Och när Jerusalems mur skulle invigas, uppsökte man leviterna på alla deras orter och förde dem till Jerusalem för att hålla invignings- och glädjehögtid under tacksägelse och sång, med cymbaler, psaltare och harpor.
Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov i de frommas församling.
Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembléia dos santos!
Och Mose kom med Hosea, Nuns son, och föredrog hela denna sång inför folket.
Veio, pois, Moisés, e proferiu todas as palavras deste cântico na presença do povo, ele e Oséias, filho de Num.
Glad som en lärka och redo för sång
São com 'um pero Pronto p 'ra amar
Fråga inte var hjordar styrt sin gång eller varför fåglarna slutat med sin sång.
Não perguntes para onde foram os rebanhos. Nem porque deixaram os pássaros de cantar.
Och Hiskia befallde att man skulle offra brännoffret på altaret; och på samma gång som offret begynte, begynte ock HERRENS sång ljuda jämte trumpeterna, och detta under ledning av Davids, Israels konungs, instrumenter.
16 Assim se estabeleceu todo o serviço do Senhor naquele dia, para celebrar a páscoa, e oferecer holocaustos sobre o altar do Senhor, segundo a ordem do rei Josias.
Och Mose föredrog inför Israels hela församling följande sång från början till slutet.
Então Moisés proferiu todas as palavras deste cântico, ouvindo-o toda a assembléia de Israel: Deuteronômio 32
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov från jordens ända, I som faren på havet, så ock allt vad däri är, I havsländer med edra inbyggare;
Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra, vós, os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele, vós ilhas, e os vossos habitantes.
På den tiden skall man sjunga denna sång i Juda land: Vår stad giver oss styrka; murar och värn bereda oss frälsning.
Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: uma cidade forte temos, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Glad som en lärka och redo för sång Jag når till månen med ett enda språng
São com 'um pero Pronto p 'ra amar Sinto-me até capaz De dar um salto à Lua
Rörda av en ton förda av en sång
Uma música de sempre É uma melodia velha Como uma canção
Kanske kan Hennes Majestät smeka våra öron med ännu en sång innan vi alla drar oss tillbaka.
Talvez sua majestade nos possa agraciar os ouvidos com mais uma melodia... antes de nos retirarmos?
En farlig sång att sjunga för den som inte förstår innebörden.
Uma canção bem perigosa para ser entoada por quem ignore o seu sentido.
Jag behöver bara få Maman att gilla min sång, sen rullar pengarna in.
Só preciso que o Maman goste da minha voz, e teremos dinheiro.
Det enda hon behövde göra var att sjunga en särskild sång...
Para isso, só tinha de cantar uma canção especial.
Ska jag dö, så gärna med en sång i hjärtat.
Se vou morrer, prefiro que seja com música no coração.
La la la la la la Sjung en glader sång
La la la la Cantem uma canção feliz
En gång hörde jag en sång om en mindre bemedlad pojke som tog sig in i en framstående familj.
Ouvi uma vez uma canção sobre um rapaz de origem modesta que foi viver com uma família muito proeminente.
Det är just en sån här föreställning man väntar sig att se vid internationella collegemästerskapet i a cappella-sång.
Este é exactamente o tipo de desempenho que esperamos ver no Campeonato Internacional de A Cappella Universitário.
Vi är i krig, Beca, och det är mitt jobb att se till att mina soldater är redo när signalen går, med tre toppenlåtar med perfekt sång och koreografi.
Isto é uma guerra, Beca, e a minha função é garantir que os meus soldados estão preparados com três canções de arrasar cantadas e coreografadas na perfeição.
Vi kommer från Sammanslutningen för kollegial a cappella-sång.
Somos da Associação de A Cappella Universitário.
Livet är ingen musikal där man sjunger en sång och ens banala drömmar plötsligt förverkligas.
A vida não é um musical animado onde cantas uma canção e os teus sonhos insípidos se realizam.
Allt låter bättre som en sång.
Fica tudo melhor com a música.
Vid midnattstiden var Paulus och Silas stadda i bön och lovade Gud med sång, och de andra fångarna hörde på dem.
E, perto da meia noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam.
3 och sjunger Moses, Guds tjänares, sång och sången till Lammet: "Stora och underbara är dina gärningar, Herre Gud, du Allsmäktige. Rättfärdiga och sanna är dina vägar, du folkens konung.
Apc.15.3- E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
Och du kan berätta åt alla att det här är din sång