Querida, porque não o levas para dentro e cuidas dele?
Srček, kaj če bi ga odpeljala v hišo in ga pokrpala?
Se te vir a rondar por cá, levas é um pontapé no traseiro.
Če te še kdaj vidim tukaj, te bom nabil v zadnjico.
Se tens esse medo, por que não o levas contigo?
Če se bojiš tega, zakaj ne vzameš zlata s sabo?
Mas promete que não me levas para casa sem estar bêbeda.
Nekaj mi obljubi. Ne pelji me domov, dokler ne bom pijana.
Kay, por que não levas os miúdos para o quarto deles?
Pelji otroka nazaj v njuno sobo.
Uma vez que vais só, levas mais equipamento do que o costume.
Poskusil bom. Ker boš sam, se boš moral zanašati na opremo bolj kot kdajkoli.
Esfrega a loção na pele ou então levas outra vez com uma mangueirada.
Kožo si namaži z losijonom ali pa te ponovno zvežem.
Por isso, levas cem e já vais com muita sorte.
Za to, ti dam sto, pa še to imaš srečo.
Se queres saber, eu acho que tu levas essa conversa de guerreira muito a sério.
Če mene vprašaš, jemlješ ta vojaški posel veliko preveč resno.
Heather, porque não levas a tua mãe e a tua irmã para casa?
Heather, zakaj ne odpelješ svojo mamo in sestro domov?
Queres mesmo honrar as iniciais que levas no braço?
Hočeš zares počastiti začetnice, ki jih nosiš na roki?
Se continuares a caminhar, levas um tiro.
Če se boš premikal, te bomo ustrelili.
David, o ensaio é pertíssimo, levas três minutos a fazer o anúncio da candidatura.
David, vaje ima tako blizu. Po svojem govoru boš tam v treh minutah.
Leva-me para o almoço amanhã, levas?
Pojdi jutri z mano na kosilo, boš?
Porque não me levas a casa?
Me boš peljal domov? -Peljal te bom domov.
O Ambush, derruba o Black Thunder, mas quando te metes com o touro, levas com os cornos.
To je nesreča za Black Thunder-ja, toda kadar se igraš z bikom, ne pozabi na njegove rogove.
A estes estúpidos sítios que me levas.
Na tako neumna mesta me voziš.
Mas se queres ter a tua própria ilha e o teu chefe te diz que tens de ir a qualquer sitio levar porrada, tu vais, levas na boca, voltas para o trabalho e dizes,
Ampak če ti hočeš svoj kurčev otok in ti tvoj šef reče da moraš iti tja ven in jih dobiti po nosu, greš tja ven, jih dobiš po nosu, prideš nazaj v službo in rečeš,
Levas quatro vezes mais tempo a entregar carne do que qualquer outro.
Za dostavo potrebuješ štirikrat dlje od drugih.
Se te metes com o touro, levas com os cornos, Soldado.
Če se igraš z bikom, boš dobil rogove, Pešak.
Se eu não voltar daqui a duas horas, levas todos de volta para a cidade.
Če se ne vrnem v dveh urah, se vrnite v mesto.
Por que não levas o Sam de Newark contigo e eu vou para Bruges, o meu velho território?
Ti vzemi Sama iz Newarka, jaz pa grem v svoje stare kraje v Bruges.
E depois, levas o corpo para a mata e esconde-o.
Nato odnesi truplo v gozd in ga skrij.
Se eu ganhar, levas-me até ao Ivan.
Če zmagam, me boš odpeljal Ivanu.
Fico contente por ser uma obrigação que levas a sério.
Vesel sem, da sem obveznost, ki jo jemlješ resno.
Não é $ 100 o que levas pela primeira hora?
Ni 100 $ tarifa za prvo uro?
Levas para o trabalho o mesmo carro que levas para uma casa de drogados?
Z istim avtom greš v službo in v hišo, kjer se drogiraš?
Não te metas com ideias, senão levas no focinho.
Ničesar si ne domišljaj, nisem se omehčal, kar se tebe tiče.
No entanto, o que não é apropriado... é o que levas vestido numa festa no quintal.
Ne spodobi pa se obleka, ki si jo nosila na vrtni zabavi.
Se voltas a dizer isso, levas um tiro na cara.
Če boš to še enkrat rekel, te bom ustrelil.
Levas-me até à fronteira e estamos quites.
Če me odpelješ do meje, smo si kvit.
Se queres alguma coisa... levas, cabeludo.
Če si nekaj želiš, to vzameš, frizura.
Ao aproximar-se o terceiro aniversário da minha filha, a minha mulher disse: "Porque não levas a Sabina a Nova Iorque, "numa viagem entre pai e filha e manténs o ritual?"
Bližal se je hčerin tretji rojstni dan in je žena predlagala, da se vrneva v New York in nadaljujeva najino tradicijo.
Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
Kakor s povodnijo jih pokončavaš, kot spanje so; zjutraj so kakor trava, ki vnovič poganja.
1.8492231369019s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?