Se preciso de beber gin, quem és tu para tocares no meu gin?
Dajva. –Zakaj ne vzameš peruti in ptičjega kostuma?
Vamos. -Sim? Por que não pões as tuas asas e o teu fato de pássaro?
Stol ni edini način, da človeku v zaporu vzameš življenje.
A cadeira eléctrica não é o único modo de tirar a vida de um homem na prisão.
Will Kane vzameš Amy za svojo ženo, da jo boš ljubil in skrbel zanjo od danes pa dokler vaju smrt ne loči?
Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
Če se bojiš tega, zakaj ne vzameš zlata s sabo?
Se tens esse medo, por que não o levas contigo?
Ali ti, Honah Lee, vzameš to žensko za svojo ženo za veke vekomaj, do konca svojega življenja?
Honah Lee, aceitas esta mulher como esposa para o bem e para o mal de hoje em diante até que a morte vos separe?
Mogoče si lahko vzameš minuto in nam razložiš, kaj za hudiča se dogaja tukaj, da ste vsi tako na koncu z živci.
Talvez pudesses explicar-nos o que se passa por aqui para estarem todos tão nervosos.
Na vse zadnje, stol ni edini način, da človeku v zaporu vzameš življenje.
Afinal de contas, a cadeira não é a única maneira de tirar a vida a um homem na prisão.
Elizabeth Swann, me vzameš za moža?
Elizabeth Swann, aceitas-me como teu marido?
Vzameš malo trave, jo vtakneš in prižgeš kot navaden bong.
Pegas num pouco de erva e colocas no recipiente, acendendo-o como um bong normal.
Kaj praviš na to, da vzameš brata nazaj?
O que me dizes? Aceitas este mano de volta?
Kako se počutiš, ko vzameš človeško življenje?
Como é que se sentiu ao matar uma pessoa?
Stella, vzameš Jeda Moselyja za svojega zakonskega moža?
Stella, aceita o Jed Mosely para ser o seu marido?
Hannah, da je fant od Prihaja jutri Lancaster je zjutraj zakaj ne vzameš mafroom dol in se neke vrste lepo zaslon?
Hannah, aquele tipo do Lancaster vai vir amanhã de manhã, porque é que não levas os mafroons lá para baixo e fazes uma espécie de exposição agradável?
Vzameš številko, jo pomnožiš z nečim, dodaš šest in dobiš tri.
Imagine um número, multiplicá-lo por alguma coisa, adiciona-lhe seis e transforma-o em três.
Prideš iz službe, vzameš opremo in greš patruljirat.
Chegamos a casa do trabalho, pegamos no equipamento e vamos patrulhar.
Sledil bom vsemu ukazom, ki jih boš naročil ampak, če vzameš moj prosti čas, te bom zamrznil.
Vou seguir todas as ordens que estás autorizado a dar. Mas se tirares o meu tempo livre, congelo-te.
Če bi te prosila, da mi vzameš nedolžnost, bi bil to problem?
Se te pedisse que me tirasses a virgindade, importavas-te?
Hočem reči, da ne bi želel, da stvari vzameš v svoje roke.
O que quero dizer é, não quereria que tratasses do assunto com as tuas mãos.
Svoj radio lahko vzameš nazaj, ker je videti, da sem te končno našel.
Podes ficar com o rádio, porque parece que finalmente te encontrei.
Mogoče bo bolje, če ga ne vzameš.
Bem, talvez seja melhor deixá-la aqui.
In ti, Joakim, ali vzameš Marijo za svojo ženo?
E Joaquim... aceitas Maria como tua esposa?
Premagaš Dina, vzameš njegov avto in zmagaš.
Vences o Dino, levas o carro dele e ganhas.
Mislimo, da je zate in za podjetje najbolje, če si vzameš nekaj časa in ponovno zbereš moči.
Será melhor para si e para a agência se tirar um tempo para pensar.
Ko enkrat vzameš življenje, se za vedno spremeniš.
Uma vez que matas alguém isso muda-te para sempre.
Čeprav sem goreč pristaš včlanjevanja v krožke, pa želim, da še prej vzameš tole.
Ninguém apoia mais organizações estudantis do que eu! Antes de ir, quero lhe dar isto.
Ne bom dovolil, da mi ga vzameš, Shawn. –Nimaš izbire.
Não vou deixar que o mates, Sean. - Não tens hipótese.
Vzameš mi ključe in za vedno izgineš?
Então, tu levas as minhas chaves e desapareces para sempre.
Ali ti, Tami–Lynn McCafferty, vzameš tega medvedka za svojega zakonitega moža.
Tami-Lynn McCafferty aceita este ursinho de peluche como seu legítimo marido?
Ali ti, Ted, vzameš to žensko za svojo zakonito ženo?
E, Ted, aceita esta mulher como sua legítima esposa?
Želim, da si vzameš trenutek in pomisliš na vse stvari, ki predstavljajo tvoje življenje.
Quero que pares um momento e penses sobre tudo o que define a tua vida.
Ti je bog rekel, da naj ne vzameš orožja v roke?
Foi Deus que lhe mandou não pegar numa arma?
Videl je, da tisto, kar daš, lahko tudi vzameš.
Viu que o que podia ser dado também podia ser tirado.
Si res mislila, da bi ti dovolil, da mi ga vzameš?
Pensa realmente que eu a deixaria tirar-mo?
Si vzameš nekaj dni počitka, preden gresta s Taro spet ven.
Descansar alguns dias antes de sair com Tara de novo?
Te res ne morem pregovoriti, da vzameš sobo v Barringtonovi hiši?
Não queres mesmo ficar no quarto extra na Casa Barrington?
Če mi jo vzameš, boš prvi umrl ti.
Se ma tirares, és o primeiro a morrer.
Pripravljam predstavitev, da jo vzameš na upravni odbor.
"Vou fazer um apoio visual para levares à reunião de administração.
da te zavežem s prisego pri GOSPODU, Bogu nebes in Bogu zemlje, da ne vzameš žene sinu mojemu izmed hčer Kanaancev, med katerimi bivam;
para que eu te faça jurar pelo Senhor, Deus do céu e da terra, que não tomarás para meu filho mulher dentre as filhas dos cananeus, no meio dos quais eu habito;
ampak da pojdeš v mojo deželo in k sorodovini moji in vzameš ženo sinu mojemu Izaku.
mas que irás minha terra e minha parentela, e dali tomarás mulher para meu filho Isaque.
Ampak na dom očeta mojega potuj in k rodovini moji, da vzameš ženo mojemu sinu.
irás, porém, casa de meu pai, e minha parentela, e tomarás mulher para meu filho.
mi reče: GOSPOD, pred čigar obličjem sem vedno hodil, pošlje angela svojega s teboj, in srečno stori tvojo pot, da vzameš ženo sinu mojemu iz rodovine moje in iz hiše očeta mojega.
Ao que ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e da minha parentela e da casa de meu pai tomarás mulher para meu filho;
Ako boš grdo ravnal z mojima hčerama in če si vzameš še žene poleg hčer mojih, nobenega človeka ne bode med nama: glej, Bog bode priča med menoj in teboj.
Se afligires as minhas filhas, e se tomares outras mulheres além das minhas filhas, embora ninguém esteja conosco, lembra-te de que Deus é testemunha entre mim e ti.
In če ne bodo verovali tudi tema dvema znamenjema in ne bodo poslušali glasu tvojega, tedaj vzameš vode iz reke in jo izliješ na suho; in izpremeni se voda, ki jo vzameš iz reke, v kri na suhem.
E se ainda não crerem a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, então tomarás da água do rio, e a derramarás sobre a terra seca; e a água que tomares do rio tornar-se-á em sangue sobre a terra seca.
Nato vzameš enega ovna, in Aron in sinovi njegovi naj mu polože roke svoje na glavo.
Depois tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele,
Poslušaj, Izrael: ti pojdeš v tem času čez Jordan, da v posest vzameš last narodov, večjih in močnejših od tebe, velika, do neba obzidana mesta;
Ouve, ó Israel: hoje tu vais passar o Jordão para entrares para desapossares nações maiores e mais fortes do que tu, cidades grandes e muradas até o céu;
Ko daš svojemu bližnjemu kaj na up, ne stopi v njegovo hišo, da vzameš od njega zastavo;
Quando emprestares alguma coisa ao teu próximo, não entrarás em sua casa para lhe tirar o penhor;
Kadar jim skriješ obličje svoje, se prestrašijo; vzameš jim sapo, in ginejo ter se povračajo v prah svoj.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
1.0199379920959s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?