Há uma boa razão para isso e a cura é muito simples: exercício.
Obstaja dober razlog za to in zdravljenje je zelo preprosta: vaja.
Juntos iremos encontrar uma cura para os animais.
Skupaj bomo poiskali zdravilo za živali. Časa nam zmanjkuje.
Tenho cancro e desejo de dormir com um negro, e, esta noite, vou encontrar a cura para um deles.
Imam raka in potrebo po temnem mesu, in eno od teh dveh bo danes ozdravljeno.
Dizem que o tempo cura todas as feridas.
Pravijo, da čas celi vse rane.
Quer goste, quer não, vou encontrar uma cura.
Če ti je všeč ali ne, našel bom zdravilo.
Isso aumenta a taxa de cura.
S tem se izboljša hitrost zdravljenja.
Somente assim compreenderão, queridos filhos, que o mundo necessita da cura da fé em Deus Criador.
Živite mir v svojem srcu in dojeli boste, dragi otroci, da je mir božji dar.
E não se conhece uma cura.
Neozdravljiva je. –Le simbiont jo more pozdraviti.
Imagine um vírus, o vírus mais terrível que puder, e depois imagine que apenas você, e mais ninguém, tem a cura.
Predstavljajte si najbolj grozovit virus in predstavljajte si, da imate le vi zdravilo zanj.
Acho que encontrei a cura, Niki.
Mislim, da sem iznašel zdravilo, Niki.
A cura para a E.L.A. não está lá.
Zdravila za ALS ni bilo notri.
Na semana seguinte, parti para uma cura na América do Sul e iniciei uma longa e errante viagem pelo estrangeiro.
Naslednji teden sem odplul na zdravljenje v Južno Ameriko in začel dolgo, nemirno potovanje v tu jini.
Encontrar uma cura ou fazer uma vacina é quase impossível.
Najti zdravilo, ali narediti cepivo, je skoraj nemogoče.
Achaste mesmo que havia uma cura... para isso?
Si res mislil, da se da to pozdraviti?
Ou já faz muito tempo desde que você recebeu cura e gentileza sem qualquer julgamento do seu corpo ou do seu ser?
Ali je že minilo nekoliko preveč časa od kar ste prejeli zdravljenje in prijaznost brez kakršnegakoli obsojanja vašega telesa ali bitja?
No ciclo de cura, possui excelente vedação e é muito fácil de remover da superfície fria ou de aquecimento após a cura.
V ciklu utrjevanja ima odlično tesnilo in se po strjevanju enostavno odstrani iz hladne ali ogrevalne površine.
Vou apresentar as coisas desta forma, Se eu conhecesse um holandês monolingue que tivesse a cura para o cancro, iria impedi-lo de entrar para a minha universidade britânica?
Naj povem drugače: če bi spoznala enojezičnega govorca nizozemščine, ki bi poznal zdravilo za raka, ali bi mu preprečila vstop na svojo britansko univerzo?
Parecia não haver cura para esta "Meggendorfite".
Za ta Meggendorferitis ni bilo videti zdravila.
(Aplausos) Se eu viesse aqui hoje — e em gostaria de vir aqui hoje — com a cura para a SIDA ou para o cancro, vocês estariam a lutar para tentar chegar ao pé de mim.
No, če bi prišel sem gor in želim si, da bi bilo temu tako, če bi stal tukaj z zdravilom za AIDS ali raka, bi se vsi tepli in prepirali zame.
Esperamos a paz, porém não chegou bem algum; e o tempo da cura, e eis o terror.
Čakali smo miru, toda nič ni prišlo dobrega, časa ozdravljenja, a glej, le strah!“
Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?
Zakaj torej ni ozdravela hči ljudstva mojega?
Cura-me, ó Senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo; pois tu és o meu louvor.
Ozdravi me, GOSPOD, in ozdravljen bom; reši me, in rešen bom, ker si hvala moja.
Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.
Glej, jaz ga pripravim v pravi stan in zdravje, ter jih ozdravim in jim razodenem obilost miru in resnice.
Disse-lhes Jesus: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; Tudo o que ouvimos teres feito em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
In reče jim: Gotovo mi porečete ta pregovor: Zdravnik, ozdravi se sam! Karkoli smo slišali, da se je zgodilo v Kafarnavmu, stori tudi tu v domovini svoji.
Disse-lhe Pedro: Enéias, Jesus Cristo te cura; levanta e faze a tua cama.
In Peter mu veli: Eneja, Jezus Kristus te ozdravlja; vstani in postelji si sam!
No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
Sredi ulic njegovih ter na to in ono stran reke je drevo življenja, ki rodi sadov dvanajst, vsak mesec dajoč sad svoj, in listje drevesno je v ozdravljenje narodov.
3.8511209487915s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?