Tradução de "honra" para Islandês


Como usar "honra" em frases:

Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou.
Sá sem ekki heiðrar soninn, heiðrar ekki föðurinn, sem sendi hann.
Ao que disse Saul: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Israel, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor teu Deus.
Sál mælti: "Ég hefi syndgað, en sýn mér þó þá virðingu frammi fyrir öldungum þjóðar minnar og frammi fyrir Ísrael að snúa við með mér, svo að ég megi falla fram fyrir Drottni Guði þínum."
Jesus, porém, lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra e na sua própria casa.
En Jesús sagði við þá:,, Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum.``
Pois Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e, Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá.
Guð hefur sagt:, Heiðra föður þinn og móður, ' og:, Hver sem formælir föður eða móður, skal dauða deyja.'
Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
Enginn tekur sér sjálfum þennan heiður, heldur er hann kallaður af Guði, eins og Aron.
E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e honra; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.
Dó hann í góðri elli, saddur lífdaga, auðæfa og sæmdar, og tók Salómon sonur hans ríki eftir hann.
Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
Því að hann meðtók af Guði föður heiður og dýrð, þá er raust barst honum frá hinni dýrlegu hátign: "Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á."
Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
En hann er verður meiri dýrðar en Móse, eins og sá, er húsið gjörði, á meiri heiður en húsið sjálft.
e a ela trarão a glória e a honra das nações.
26 Dýrð og vegsemd þjóðanna mun flytjast þangað.
É uma honra tê-lo entre nós.
Ūađ er mér heiđur ađ hafa ūig.
Então Jesus lhes dizia: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra, entre os seus parentes, e na sua própria casa.
Þá sagði Jesús: "Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu, með frændum og heimamönnum."
Aquele que não honra o Filho, também não honra o Pai que o enviou.
Sá sem heiðrar ekki soninn, heiðrar ekki föðurinn, sem sendi hann.
6 mas se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dádivas, recompensas e grande honra.
6 En ef þið segið mér drauminn og merkingu hans munuð þið hljóta hjá mér umbun, ríkulegar gjafir og vegsemd.
Mas Jesus lhes disse: “Só em sua própria terra e em sua própria casa é que um profeta não tem honra”.
En Jesús sagði við þá: „Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum.“ 58 Og hann gerði þar ekki mörg kraftaverk sökum vantrúar þeirra.
É uma honra estar com vocês hoje na sua cerimônia de formatura em uma das melhores universidades do mundo.
Það er mér heiður að vera með ykkur í dag þegar þið brautskráist frá einum besta háskóla heims.
Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Maðurinn í vegsemd, en hyggindalaus, verður jafn skepnunum sem farast.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Langir lífdagar eru í hægri hendi hennar, auður og mannvirðingar í vinstri hendi hennar.
Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
Auður og heiður eru hjá mér, ævagamlir fjármunir og réttlæti.
Sabes os mandamentos: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; a ninguém defraudarás; honra a teu pai e a tua mãe.
Þú kannt boðorðin:, Þú skalt ekki morð fremja, þú skalt ekki drýgja hór, þú skalt ekki stela, þú skalt ekki bera ljúgvitni, þú skalt ekki pretta, heiðra föður þinn og móður.'"
Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim;
Jesús svarar þeim: "Sannspár var Jesaja um yður hræsnara, þar sem ritað er: Þessi lýður heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér.
Porque Jesus mesmo testificou que um profeta não recebe honra na sua própria pátria.
En sjálfur hafði Jesús sagt, að spámaður væri ekki metinn í föðurlandi sínu.
para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
Það er til þess að trúarstaðfesta yðar, langtum dýrmætari en forgengilegt gull, sem þó stenst eldraunina, geti orðið yður til lofs og dýrðar og heiðurs við opinberun Jesú Krists.
1.141489982605s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?