Tradução de "amada" para Islandês

Traduções:

vina

Como usar "amada" em frases:

Saudai a amada Pérsida, a qual muito trabalhou no Senhor.
Heilsið Persis, hinni elskuðu, sem mikið hefur starfað fyrir Drottin.
Formosa és, amada minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.
Fögur ertu, vina mín, eins og Tirsa, yndisleg eins og Jerúsalem, ægileg sem herflokkar.
quando fizer herdar a seus filhos o que tiver, não poderá dar a primogenitura ao filho da amada, preferindo-o ao filha da desprezada, que é o primogênito;
þá skal honum ekki heimilt vera, er hann skiptir því sem hann á meðal sona sinna, að gjöra son konunnar, sem hann hefir mætur á, frumgetinn fram yfir son þeirrar, er hann lætur sér fátt um og frumgetinn er,
Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
Öll ertu fögur, vina mín, og á þér eru engin lýti.
Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas.
Eins og lilja meðal þyrna, svo er vina mín meðal meyjanna.
Sempre que surgia a oportunidade de voltar a ser amada fugia dela.
Og hvenær sem mér gafst aftur færi á ađ láta elska mig lagđi ég á flķtta.
Sabendo da sua paixão pelo amor perdido, conspiraram de seguida para o apanhar profanando os túmulos de seu pai e irmão, e fazendo uma emboscada junto ao túmulo da sua amada.
Ūeir vissu ástríđu hans til hennar, og reyndu næst ađ taka hann međ ūví ađ svívirđa grafir föđur hans og brķđur. Og lágu fyrir honum viđ grafreit ástkonu hans.
O vosso pai acolheria bem o homem que lhe dissesse que a sua amada filha tinha relações... com um Lycan?
Myndi faðir þinn taka þeim manni fagnandi sem flytti honum þær fréttir að dóttir hans hefði samneyti... við Lycana?
Oonagh, agora que já fui amada, já não me sinto só.
Oonagh, nú ūegar ég hef veriđ elskuđ er ég ekki lengur einmana.
Machado teria trocado cada palavra, cada poema, cada verso que escreveu, por mais uma hora com a sua amada.
Machado hefđi gefiđ hvert orđ, hvert ljķđ, hvert vers sem hann samdi fyrir eina klukkustund enn međ elskunni sinni.
As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
[9] Og þeir fóru upp á víðan völl jarðar og umkringdu herbúðir heilagra um, og borgina elskuðu og eldur féll af Guði út af himni ofan og eyddi þeim.
Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
Heilsið Persis, hinni elskuðu, sem hefur starfað svo mikið í þjónustu Drottins.
Do outro lado do espetro, algumas estavam tão doentes que tinham que viver numa escuridão completa, incapazes de suportar o som de uma voz humana ou o toque de uma pessoa amada.
Á hinum enda rófsins voru aðrir svo veikir að þeir urðu að lifa í algeru myrkri, ófærir um að þola raddir og snertingu ástvina sinna.
Uma avó querida, uma pessoa amada — alguém na vossa vida que amam com todo o vosso coração, mas que já não está presente.
einhver í lífi ykkar sem þið elskið af öllu hjarta, en sú manneskja er ekki lengur til staðar.
A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
Við hryssurnar fyrir vagni Faraós líki ég þér, vina mín.
Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
Hversu fögur ertu, vina mín, hversu fögur ertu! Augu þín eru dúfuaugu.
Fala o meu amado e me diz: Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
Unnusti minn tekur til máls og segir við mig: "Stattu upp, vina mín, fríða mín, æ kom þú!
Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
Stattu upp, vina mín, fríða mín, æ kom þú!
Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança; entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.
Yfirgefið hefi ég hús mitt, hafnað eign minni. Ég hefi gefið það, sem sál minni var kærast, óvinum hennar á vald.
Disse-me o Senhor: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles se desviem para outros deuses, e amem passas de uvas.
Drottinn sagði við mig: "Far enn og elska konu, sem elskar annan mann og haft hefir fram hjá, eins og Drottinn elskar Ísraelsmenn, þótt þeir hneigist að öðrum guðum og þyki rúsínukökur góðar."
Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada que não era amada.
Eins og hann líka segir hjá Hósea: Lýð, sem ekki var minn, mun ég kalla minn, og þá elskaða, sem ekki var elskuð,
1.2187662124634s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?