Tradução de "skildi" para Português


Como usar "skildi" em frases:

Fær þú mér, þegar þú kemur, möttulinn, sem ég skildi eftir í Tróas hjá Karpusi, og bækurnar, einkanlega skinnbækurnar.
Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
Þegar þau höfðu dvalist þar nokkra daga, lagði Festus mál Páls fyrir konung og sagði: "Hér er fangi nokkur, sem Felix skildi eftir.
E, como se demorassem ali muitos dias, Festo expôs ao rei o caso de Paulo, dizendo: Há aqui certo homem que foi deixado preso por Félix,
uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
Hann svaraði: "Ég er egypskur sveinn, þræll Amalekíta nokkurs. Húsbóndi minn skildi mig hér eftir, af því að ég varð sjúkur fyrir þrem dögum.
Respondeu ele: Sou um moço egípcio, servo dum amalequita; e o meu senhor me abandonou, porque adoeci há três dias.
Þá skildi Sál, að það var Samúel, og hneigði andlit sitt til jarðar og laut honum.
Quando Saul olhou para trás, David se inclinou com o rosto em terra e lhe fez reverência.
En eftir tíu daga ég skildi að það er að vinna og vinna í góðri átt.
Mas, depois de 10 dias, percebi que ele está funcionando e operando também em uma boa direção.
Hann skildi síðan við þá, sté aftur í bátinn og fór yfir um.
E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
Ég heyrði þetta, en skildi það ekki, og sagði því: "Herra minn, hver mun endir á þessu verða?"
Eu, pois, ouvi, mas não entendi; por isso perguntei: Senhor meu, qual será o fim destas coisas?
Á þeim degi skildi Laban frá alla rílóttu og spreklóttu hafrana, og allar flekkóttu og spreklóttu geiturnar - allt það, sem hafði á sér einhvern hvítan díla, - og allt hið svarta meðal sauðanna og fékk sonum sínum.
E separou naquele mesmo dia os bodes listrados e malhados e todas as cabras salpicadas e malhadas, tudo em que havia algum branco, e todos os escuros entre os cordeiros e os deu nas mãos de seus filhos;
Þá skildi Elí, að það var Drottinn, sem var að kalla á sveininn.
Então entendeu Eli que o Senhor chamava o menino.
Þá mælti Drottinn við Móse: "Rétt út hönd þína yfir Egyptaland, svo að engisprettur komi yfir landið og upp eti allan jarðargróða, allt það, sem haglið eftir skildi."
Então disse o Senhor a Moisés: Quanto aos gafanhotos, estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que venham eles sobre a terra do Egito e comam toda erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.
þá mun ég ekki heldur framar stökkva burt undan þeim nokkrum manni af þjóðum þeim, sem Jósúa skildi eftir, er hann andaðist.
eu não expulsarei mais de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;
Og ég spyr: Hvort skildi Ísrael það ekki?
Mas pergunto ainda: Porventura Israel não o soube?
Síðan skildi hann þau eftir hjá Móabskonungi, og þau voru hjá honum meðan Davíð var í virkinu.
E os deixou com o rei de Moabe; e ficaram com ele por todo o tempo que Davi esteve no lugar forte.
Ég skildi ekki ađ klukkustundir yrđu ađ árum ūarna niđri og ađ viđ gætum orđiđ föst svo djúpt niđri ađ ūegar okkur rak á fjörur eigin undirmeđvitundar misstum viđ sjķnar á raunveruleikanum.
Eu só não entendia que as horas podiam tornar-se anos lá. E que podíamos ficar presos de forma tão profunda que... acabaríamos por ir parar nas margens do nosso próprio subconsciente. Perdemos a noção do que era real.
Ég tek 200 dali fyrir Judy, 100 fyrir smáhestana og 25 fyrir hestinn sem Chaney skildi eftir en er 40 dala virđi svo ūađ gerir 325 dali alls.
Aceito $200 pela Judy, mais $100 pelos cavalos e $25 pelo cavalo cinzento que o Tom Chaney deixou. Vale facilmente $40. Perfaz um total de $325.
Ég skildi aldrei af hverju bróðir minn kom með rusl inn í höllina.
Eu nunca entendi por que meu irmão trouxe lixo para o palacio.
Skildi eftir skarđ í lífi mínu ef ég á ađ vera hreinskilinn.
Deixou um certo vazio na minha vida, para ser sincero.
Ég var seinn ađ átta mig en ég skildi ūetta.
Entendi. Sou um bocado lento, mas entendi.
Hann skildi eftir ūrjár vísbendingar faldar í ūraut sem geymir leyndardķm.
Ele deixou uma pista. Três pistas envoltas num enigma que esconde um segredo.
Kolbeinn skildi eftir ađra vísbendingu neđst á hnattlíkaninu.
Sir Francis deixou outra pista no fundo do globo.
Læknirinn reyndi í fáti ađ laga skađann en skildi viđ hann í viđvarandi sársauka.
As tentativas desastradas do doutor... de reparar os danos... deixaram Bane em perpétua agonia.
Og væri ég í ūínum sporum myndi ég taka jakkann sem ástkær Speck heitinn skildi eftir sig.
E, se fosse a ti, também levava aquele casacão que o falecido Speck deixou.
Ég skildi viđ konuna og hef reynt ađ selja jörđina síđan ūá.
Eu divorciei-me e... desde então que tento vender a quinta.
Hún skildi bķkaherbergiđ aldrei eftir ķlæst.
Ela nunca deixava a sala de leitura, com a porta destrancada.
Þegar hann skýrði málið skildi ég það.
Uma vez que ele explicou, eu compreendi.
Þegar þið fæddust sagði mamma þín nokkuð sem ég skildi aldrei.
Depois de vocês, miúdos, terem nascido, a tua mãe disse uma coisa que nunca entendi.
Lágt settur endurskoðandi stakk nefinu á rangan stað og hún skildi ekki það sem hún sá.
Uma contabilista júnior meteu o nariz onde não devia e claro que não fazia ideia do que estava a ver.
Ég skildi eftir vísbendingar ef þeir skyldu finna mig.
Caso me encontrem, deixei-te um caminho.
Hann sagði að þeir eltu sig líka en hann skildi eftir vísbendingu.
Disse que também andam a persegui-lo, mas deixou-me uma pista.
Síðan skildi hann við þá og fór.
Então Jesus os deixou, e foi embora.
Þá skildi Guð ljósið frá myrkrunum og kallaði ljósið dag en myrkrið nótt.
5 E Deus chamou à luz POR DIA; e às trevas chamou Noite.
22 Og Davíð skildi við sig það, er hann hafði meðferðis, hjá manni þeim, er gætti farangursins, og hljóp að fylkingunni og kom og spurði bræður sína, hvernig þeim liði.
E Davi, deixando na mão do guarda da bagagem a carga que trouxera, correu às fileiras; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.
28 Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn:
28. Então a mulher deixou o balde, foi para a cidade e disse para as pessoas:
20 Þá skildi hann eftir yxnin, rann eftir Elía og mælti: "Leyf þú mér fyrst að minnast við föður minn og móður, síðan skal ég fara með þér."
20 Então deixou ele os bois, e correu após Elias; e disse: Deixa-me beijar a meu pai e a minha mãe, e então te seguirei.
Þú getur eytt eða lokað á þessar vafrakökur, en ef þú gerir það munu sumir hlutar síðunnar ekki virka sem skildi.
Pode eliminar ou bloquear estes cookies, porém, se o fizer, algumas funcionalidades deste site poderão não funcionar conforme pretendido.
4.28 Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn: 4.29 'Komið og sjáið mann, er sagði mér allt, sem ég hef gjört. Skyldi hann vera Kristur?' 4.30 Þeir fóru úr borginni og komu til hans.
4:28 Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, foi à cidade e disse àqueles homens: 4:29 Vinde, vede um homem que me disse tudo quanto eu tenho feito; será este, porventura, o Cristo?
Ég skildi þá að ódýru tækin sem hentuðu mér og ég þurfti til að hefja sjálfbæran búskap og landnám voru bara ekki til ennþá.
Percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam.
Þá skildi Móse frá þrjár borgir hinumegin Jórdanar, austanmegin,
Então Moisés separou três cidades além do Jordão, para o nascente,
Og Davíð skildi við sig það, er hann hafði meðferðis, hjá manni þeim, er gætti farangursins, og hljóp að fylkingunni og kom og spurði bræður sína, hvernig þeim liði.
E Davi, deixando na mão do guarda da bagagem a carga que trouxera, correu s fileiras; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.
Þér Gilbóafjöll, eigi drjúpi dögg né regn á yður, þér svikalönd, því að þar var snarað burt skildi kappanna, skildi Sáls, sem eigi verður framar olíu smurður.
Vós, montes de Gilboa, nem orvalho, nem chuva caia sobre, vós, ó campos de morte; pois ali desprezivelmente foi arrojado o escudo dos valorosos, o escudo de Saul, ungido com óleo.
Og Salómon konungur lét gjöra tvö hundruð skildi af slegnu gulli - fóru sex hundruð siklar gulls í hvern skjöld -,
Também o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido; de seiscentos siclos de ouro mandou fazer cada pavês;
Og Salómon konungur lét gjöra tvö hundruð skildi af slegnu gulli, fóru sex hundruð siklar af slegnu gulli í hvern skjöld,
E o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido, empregando em cada pavês seiscentos siclos de ouro batido;
Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn:
Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, foi cidade e disse queles homens:
Þeir Páll lögðu út frá Pafos og komu til Perge í Pamfýlíu, en Jóhannes skildi við þá og sneri aftur til Jerúsalem.
Tendo Paulo e seus companheiros navegado de Pafos, chegaram a Perge, na Panfília. João, porém, apartando-se deles, voltou para Jerusalém.
Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að, fjandskapinn milli þeirra. Með líkama sínum
Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
Erastus varð eftir í Korintu, en Trófímus skildi ég eftir sjúkan í Míletus.
Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
2.6229469776154s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?