Şimdi uyuyorsun Selena ama uyandığında gideceğini biliyorum.
Śpisz teraz, Seleno, ale wiem, że wyjedziesz zaraz po przebudzeniu.
Michael, eve gecenin bir yarısı geliyorsun... bütün gün uyuyorsun.
Wracasz do domu po nocy... śpisz cały dzień.
Tam şu anda aradığım biri var ve sen ona tıpatıp uyuyorsun.
Poszukuję aktorki do roli, która byłaby w sam raz dla ciebie. To fantastyczna rola.
Her gazetenin ortasını okuyorsun her dem uykunu uyuyorsun, her futbol maçını seyrediyorsun ben de burda durup konuşuyorum.
Groźby nie podziałają, Kitty. Podczas czytania przez Ciebie każdej gazety, w trakcie Twojej każdej drzemki.. Każdego meczu, Będę mówić, mówić, mówić, mówić.
İşte bu kafada gittiğin için yastığının altında "Canavar Göğüsler" dergisiyle ve yalnız uyuyorsun.
Twoja postawa potwierdza, czemu śpisz sam z kopią magazynu 'Monstrualne Cycki' pod poduszką.
Kıkırdağın üzerinde değil, kolunun üzerinde uyuyorsun.
Pan nie śpi na chrząstce. Pan śpi na ramieniu.
Çok fazla pancar yiyorsun, elektrikli diş fırçası kullanıyorsun, ve günde altı saatten az uyuyorsun.
Jesz dużo buraków, masz elektryczną szczoteczkę do zębów i sypiasz mniej, niż 6 godzin na noc. Robi wrażenie.
25000 gün yapıyor bu ve 1/3'ünde zaten uyuyorsun böylece 16000 gün kalıyor.
Z czego przesypia się jedną trzecią, co daje 16000 dni życia.
Bir bebek gibi uyuyorsun, hayatın düşlediğin gibi ilerliyor.
Sypiasz jak niemowlę, życie układa ci się jak we śnie.
Bütün gece eğlenip, bütün gün uyuyorsun.
Imprezujesz całą noc, śpisz cały dzień.
Sen de odada onunla birlikte mi uyuyorsun?
Czy śpisz w tym samym pokoju?
Bunu yastığının altına koyuver bak nasıl bebek gibi uyuyorsun.
Włóż to pod poduszkę. Bedziesz spała jak dzidziuś.
O zaman sen buraya tam uyuyorsun değil mi?
No to świetnie byś się wpasowała, czyż nie?
Bölüm'ün hedefini ortadan kaldırmak onların ilgisini çekecek ve sen de onların acemi olarak almak istedikleri kişi profiline uyuyorsun.
Zabicie celu Sekcji zwróci ich uwagę, a ty pasujesz do profilu rekruta.
Farkında mısın, Abbot senin adamların Runnymede'de beni anlaşmaya zorladılar ve sen gelip benim çatımın altında uyuyorsun.
Zmusiliście mnie do podpisania dokumentu w Runnymede. - A teraz śpisz pod mym dachem.
Çok az uyuyorsun, arkadaşlarına sırt çeviriyorsun, çocuklarını korkutuyorsun.
Czyżby? Prawie nie sypiasz, ignorujesz swoich przyjaciół, straszysz własne dzieci.
Sürekli işten geç çıkıyorsun ve ofiste uyuyorsun ve bu arada barlarda, beş para etmez kadınlarla takılıyorsun.
Ciagle mówisz, ze pracujesz do pózna i spisz w biurze, a tak naprawde przesiadujesz w spelunach i zadajesz sie ze smieciami.
Çünkü öyle bir resime bakarak uyuyorsun.
Bo zasypiasz gapiąc się na ten obraz.
Çok deli rüyalar görüyorsun ama bebek gibi de uyuyorsun.
Wywołuje dzikie sny, ale śpisz jak dziecko.
Her ortama uyuyorsun, etrafa büyü saçıyorsun.
Dopasowujesz się wszędzie, klepiąc co Ci ślina na język przyniesie.
Unutma, bu gece benimle yukarıda uyuyorsun.
Pamiętaj, dziś śpisz na górze ze mną.
Doğru ama sen de 13, 5 gündür uyuyorsun.
Dokładnie. A spałeś przez ostatnie 13 i pół dnia.
Tam olarak neredeysen orada ama uyuyorsun.
Tam, gdzie byłaś przed chwilą - ale śpisz.
Ben de bir sürü polis, ama sen tam olarak uyuyorsun.
A ja znałem wielu gliniarzy, i jesteś dokładnie taki sam.
Kendi yatağında ne kadar zamanda bir uyuyorsun?
A tak w ogóle, jak często sypiasz we własnym łóżku?
Peki okçular oklarını toplarken ve demirciler kılıçlarınızı bilelerken sen sonradan edindiğin efendinin emirlerine mi uyuyorsun?
Więc gdy wasi łucznicy gromadzą strzały, a kowale ostrzą stal, przychodzisz z zaproszeniem od swego przybranego pana?
Eğer bu binanın kalbi olsaydı katran gibi kapkara olurdu sen de tam kalbinde uyuyorsun.
Jeśli ten budynek ma serce, to przypomina ono asa pik. A pan w nim sypia.
Benimle aynı otelde, iki yan odamda onunla uyuyorsun.
Śpisz w motelu, dwa pokoje ode mnie, ale jesteś z nią.
Neyse ki seni hastaneye zamanında yetiştirdik alerji ilaçlarını verdiler ve o zamandan beri uyuyorsun.
Podali ci leki przeciwhistaminowe i od tamtej pory byłeś nieprzytomny.
4 gündür nutkun tutuldu. Ne yemek yiyorsun, ne uyuyorsun, ne konuşuyorsun.
Od czterech dni prawie nie jesz i prawie nic nie mówisz.
Salvador Colon ve ekibi paranın amına koydu, ayakta uyuyorsun...
Salvador Colon zbija kasę, a stara baba nie nadąża.
Adam yoğun bakımdayken sen bebekler gibi mışıl mışıl uyuyorsun.
Gość jest na intensywnej terapii, a ty śpisz jak dziecko.
Yabancı bir ayakçı gibi her emire uyuyorsun.
Wykonujesz je jak grzeczny chłopiec na posyłki.
Kapıyı çaldım, cevap gelmeyince uyuyorsun sandım.
Pukałem, ale nie było odzewu. Myślałem, że śpisz.
"Nerede uyuyorsun? " yer seviyesinin altındaki bir çadırda uyuyorduk çünkü; Antraktika nın rüzgarı çok kuvvetliydi ve her şeyi uçuruyordu.
Gdzie śpicie? Spaliśmy w namiocie, który znajdował się bardzo blisko ziemi. Ponieważ wiatry Antarktydy są tak silne, zmiotłyby każde inne schronienie.
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
2.1914241313934s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?