Tłumaczenie "suçum" na Polski


Jak używać "suçum" w zdaniach:

Takımının yavaş olması benim suçum değil.
Nie moja wina, że twoja grupka jest zbyt wolna.
Bunun benim suçum olduğunu mu söylüyorsun?
Mówisz, że to była moja wina?
Murtha'nın boş yere kendini üzmesi benim suçum değil.
/To nie moja wina, /że Murtha jest panikarą.
Eğer ona bir şey olursa, benim suçum olacak.
Jeśli coś mu się stanie, to przeze mnie.
Büyün bu lanet olası kabuktan çıkmayı başaramadıysa bu benim suçum değil.
Nie moja wina, że twoja magia nie umie wydostać go z tej cholernej muszli.
Belki de ölüyor ve hepsi benim suçum.
Może umiera... I to wszystko z mojej winy.
Üzgünüm ama bu benim suçum değil.
Przykro mi, ale to nie moja wina.
Tavşan'ın başını belaya sokması benim suçum değil.
Nie moja wina, że Roger wpakował się w tarapaty.
Ne yani, bu benim suçum mu?
Co, uważasz, że to moja wina?
Bütün bunların benim suçum olduğunu mu söylüyorsun?
Chcesz powiedzieć, że to moja wina?
Biri yoldan çıktıysa bu benim suçum değil.
To nie moja wina, że ktoś się dostanie na linię strzału.
Ama en büyük suçum seni sevdiğimi sana her gün söylememem.
Ale największym moim przestępstwem jest to, że nie powiedziałem ci, że cię kocham każdego jednego dnia.
Şimdi de benim suçum mu oldu?
Nie, więc teraz to moja wina?
Sarhoş oldun, üzerime sen geldin, şimdi bu benim suçum mu?
Upijasz się, uderzasz do mnie. I to moja wina? Jest kłamcą.
Kendi eşyalarının izini sürememen benim suçum değil.
To nie moja wina, że nie pilnujesz swoich rzeczy.
Aptal arabanın çalışmaması benim suçum değil.
To nie moja wina, twoje głupie auto jest zepsute.
Ve evliliğim tükenmişse, hepsi benim suçum değildir.
I jeżeli moje małżeństwo rozpada się, to nie z mojej winy.
Ben fırsatları yaratırım, sana uygun olmaması benim suçum değil.
Ja tylko stwarzam możliwości, nie moja wina, że straciłeś...
Tüm bunların benim suçum olduğunu biliyorum.
Wiem że to wszystko, to moja wina.
Çok tatlısınız ama sanırım benim suçum.
To słodkie, ale uważam, że to moja wina.
Mallarına el sürmen de benim suçum değil.
To nie moja wina, że wpakowałeś się w ich dostawy.
Norrie, Alice'in ölümünün benim suçum olduğunu düşünüyor.
Norrie uważa, że Alice zginęła przeze mnie.
Bay Lance bu şehirdeki her ölümün benim suçum olmadığını söyledi.
Pan Lance powiedział mi, że nie każda śmierć w mieście jest moją winą.
Hepsi benim suçum çok ileri gittim.
Biorę to na siebie. To ja przegiąłem.
Daha fazlasını sunan birini istemiş olması benim suçum değil.
Moja wina, że chciała czegoś więcej?
Şu an olan her şey benim suçum.
Wszystko co teraz się dzieje, to moja wina.
Onun duygusal olması benim suçum değil.
To nie moja wina, ¿e robi siê sentymentalna.
Barbara'nın başına ne gelirse benim suçum.
Cokolwiek stanie się Barbarze, będzie to z mojej winy.
Bunu söylemeni istiyorum, "Hiçbiri benim suçum değil."
Powiedz to. "To nie moja wina".
O gitti ve bu benim suçum.
Odeszła i to moja wina. /
Bugün maaş günü olması, benim suçum değil!
Nie moja wina, że dzisiaj dzień wypłat.
Her şeyin benim suçum olduğunu düşünmemi sağladın.
Sprawiłeś, że myślałam, że to wszystko moja wina.
Kapının eşiğinden o pastayı çıkardığımı görmen benim suçum değil.
Nie moja wina, że widziała pani, jak zabrałem placek z parapetu.
Ona bunun benim suçum olmadığını söyle.
Powiedz jej, że to nie moja wina.
Ama sen adam öldürdün ve olmak istemediğin her şeye dönüştün ve bu, benim suçum.
Ale ty zabi³eœ wielu ludzi. Sta³eœ siê osob¹, któr¹ nie chcia³eœ zostaæ. I to moja wina.
Yüksek sesle "Dinle beni, mahluk, " dedim, "Sen de ben de biliyoruz ki bu kitap iyi çıkmazsa bu sadece benim suçum sayılmaz, değil mi?
Powiedziałam głośno: "Słuchaj no, ty, "coś", oboje wiemy, że jeśli ta książka nie będzie wspaniała, to nie będzie to tylko moja wina, prawda?
Yanlış yola sapmışsam, Bu benim suçum.
A niech tak będzie, żem zbłądził; przy mnie zostanie błąd mój.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Şayet suçum varsa, ölüm cezasını gerektirecek bir şey yapmışsam, ölmekten çekinmem. Yok eğer bunların bana karşı yaptığı suçlamalar asılsız ise, hiç kimse beni onların eline teslim edemez. Davamın Sezara iletilmesini istiyorum.››
Bo jeźlim w czem nieprawy i co godnego śmierci uczynił, nie zbraniam się umrzeć; ale jeźli nie masz nic takiego z tych rzeczy, o które na mię skarżą, nikt mię im wydać nie może; apeluję do cesarza.
3.5875811576843s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?