Sicillerine bakılırsa sadece kargaşa ve kaosa yol açarlar.
Sądząc po ich przeszłości mogą wnieść tylko zamieszanie i chaos.
Sirkin yeni yönetimi sizleri... bu müthiş eğlenceyi unutup... yeni kutlamaya, kaosa ve gerçek soytarılığa... davet ediyor.
Nowy zarząd cyrku mówi: dajcie spokój... tej poczciwej rozrywce... i przyłączcie się do nas, by uczcić chaos... i prawdziwych klownów!
Bu olayın bilgisi sızarsa San Francisco kaosa boğulur Anarşi çıkar.
Inaczej San Francisco pogrąży się w chaosie. Chwileczkę...
İkon'u yenileyene kadar tüm telekomünikasyonu kaybetmek bizi kaosa sürükler.
Jeśli stracimy łączność, w całym kraju może zapanować chaos.
Kaosa tapan ve seni öldürmeye çalışan bir adam, güvenebileceğin biridir.
Cóż, człowiek, który oddaje cześć chaosowi i próbuje cię zabić, jest godny zaufania.
Emin olabilirsiniz ki SG-1 kurtulmamış olsa dahi, onların yaptıkları Goa'uldları kaosa sürüklemiş olmalı.
Niezależnie od tego, czy SG-1 przeżyła, ich działania spowodowały chaos wśród Goa'uldów.
Diaz, bu tam bir kaosa sebep olabilir.
Diaz, to może spowodować totalny chaos.
Kuşku bu ülkeyi kaosa sürükler ve ben buna izin vermeyeceğim.
Zw¹tpienie znów zasieje w tym kraju chaos. A ja na to nie pozwolê.
Bu ülkede yaşayan her erkek, kadın ve çocuğun kaosa ne kadar yakın olduğumuzu anlamasını istiyorum.
Chcê, ¿eby ten kraj zda³ sobie sprawê, ¿e stoimy na skraju zapomnienia. Chcê, ¿eby ka¿dy mê¿czyzna, ka¿da kobieta, ka¿de dziecko zrozumieli jak niedaleko nam do chaosu.
Acil durum yönetimi tüm ülkemizi kaosa sürükleyen bu yaratıkların teknik olarak canlı olmadıklarını bildirdi.
Szef sił ratunkowych stwierdził, że osoby odpowiedzialne za szerzącą się przemoc nie są technicznie żywe.
Benim ölmemi ve krallığın kaosa sürüklenmesini isteyen yardım etmek istiyorsun, öyle mi?
Podobni jemu życzą mi śmierci i chcą powrotu anarchii do królestwa, a ty im pomagasz?!
Eğer bu kutuya bir zarar gelirse içinde yaşadığımız Dünyamız kaosa sürüklenirdi.
Gdyby coś stało się tej skrzynce, świat, który znamy pogrążyłby się w chaosie.
Mevcut düzeni sarsınca her şey kaosa dönüyor.
Burzę ustalony porządek i wszystko staje się chaosem.
Bu güçlerin sadece kaosa neden olduğunu fark ettim.
Zrozumiałem, że te moce prowadzą tylko do chaosu.
O olmadan, ülke tamamen kaosa sürüklenebilir.
Bez niego, kraj się rozpadnie i zapanuje chaos.
Flynn'in kaybolmasıyla şirket kaosa sürüklenmiş durumda.
Po jego zaginięciu w firmie zapanował chaos.
Shogun'a sırtımı döner ve soyuna kusur bulursam saltanatı kaosa sürüklenecek ve yıllardır süregelen barışı yok edecektir.
Jeśli zwrócę się przeciwko siogunowi i jego rodzinie, jego rządy ogarnie chaos, a całe lata pokoju pójdą na marne.
Tanrı'nın yaptığı şeyin iyi bir şey olduğuna inanıp umudu mu seçeriz yoksa sağa sola yalpalayıp kendimizi kaosa teslim mi ederiz?
/Czy kroczymy z nadzieją, wierząc, /że Bóg czyni dobro, /czy potykamy się oddając się chaosowi?
Neden eski sömürgelere baktığımızda İngilizler tarafından acı çektirilen sömürgelerin geliştiklerini ve diğerlerinin kaosa sürüklendiklerini görürüz?
Dlaczego, patrząc na dawne brytyjskie kolonie, te uciemiężone przez Brytyjczyków kwitną, a nad resztą panuje chaos?
Bir politikacının Amerika tarafından suikaste kurban gitmesi üzerine dünyanın tepki vermesi bir yana, Şili sokaklarındaki protestoların artması jeopolitikal bir kaosa doğru sürükleniyor.
/Podczas gdy świat wyraża wzburzenie /po zleconym przez USA mordzie, /nasilające się protesty w Chile /doprowadziły do istnego chaosu.
Şehri ve mutlak bir kaosa ne kadar yakın olduğumuzu?
Ile nam brakuje od pogrążenia się w chaosie?
Güzel topraklarımızda, savaş açacak bir kaosa neden olacak bir ordu.
Armię, która sprowadzi chaos na ukochaną ojczyznę.
"Düzensizliğe ve kaosa olan eğilim arzusu."
"Tendencja układu do stawania się nieuporządkowanym, chaotycznym."
Kendi yolunu izlemiş ve krallık savaşa, kaosa ve çöküşe sürüklenmiş.
Poszedł własną drogą i doprowadził kraj do upadku pośród wojen, zamętu i nieszczęść.
Yukarı Doğu Yakası hakkındaki kitabı yazmak için senin sosyal kaosa olan tutkuna ihtiyacım var.
Potrzebuję twojego zamiłowania do skandali, żeby napisać książkę o Upper East Side.
Bankalarımızın ürettiği altın değerini kaybeder ve dünya bir kaosa sürüklenir.
Złoto, fundament wszystkich banków, stałoby się bezwartościowe. i cały świat popadłby w chaos.
O sırlar kaosa neden olurdu ve kaos masum insanlara zarar verir.
Jej zawartość wywołałaby chaos, a on pochłonąłby niewinne życia.
"Cry 'Havoc, '" kaosa kaosla karşılık veren savaş köpeklerini elinden bırakır." dedi.
"Mordować", zakrzyknął ten, który chaos zwalczał chaosem. "I spuścić psy wojny".
Bu şehirdeki varlığınızın kaosa düzen getirdiği inkar edilemez bir gerçek.
Nie ma wątpliwości, że pańska obecność w tym mieście przyniosła porządek /i zapanowała nad chaosem.
On yıllık bir sivil savaş içerisinde zaten yolsuzlukla zayıflatılmış olan bir ülke daha da fazla kaosa sürükleniyor.
Kraj już okaleczony korupcją i dziesięcioleciem wojny popada w jeszcze większy chaos.
Yıllar geçtikçe finansal kaosa sürüklenen gözü pek Webster ailesi tarafından terk edilip evsiz kalmıştı.
Po latach nieustraszony Webster rzucił rodzinę, popadł w długi i stracił dom;
Eğer Jackson'ı öldürürsen kurtlar kaosa sürüklenir.
Jeśli zabijesz Jacksona, u wilków zapanuje chaos.
Burası arkadaşımız, ailemiz ve hayatlarımız ve bizler kaosa sürüklenerek bu değerli şeyi terk etmeyeceğiz.
Mamy tu przyjaciół, rodziny, życie! I nie oddamy tych cennych skarbów... pogrążając się w chaosie!
Şimdi ise gidip Sarı Ceket'i çalıp tüm veriyi yok etmezsek Darren Cross dünyayı kaosa sürükleyecek.
Musimy wykraść Yellowjacket i zniszczyć dane o nim. Inaczej Darren Cross pogrąży świat w chaosie.
Dünyanın geri kalanı kaosa sürüklendiği zaman biz hayatta kaldık.
Przeżyliśmy, podczas gdy świat pogrążył się w chaosie.
Bir kıta kaosa girdiğinde fırsatlar da ortaya çıkar.
Gdy kontynent pogrąża się w chaosie, zaczynają pojawiać się okazje.
Dünyanın, sağlığı hakkında duyduğu endişelerin küresel piyasaları kaosa sürükleyişinin ardından bu olağanüstü olay, herkese umut ve güven aşıladı.
Przez wątpliwości dotyczące jego stanu światowe rynki ogarnął chaos, jednak tym wyjątkowym gestem z pewnością dał nam nadzieję i pewność.
Bu yüzden düşkün devletler tüm bir bölgeyi kaosa ve çatışmaya sürükleyebilir.
To właśnie dlatego mogą pogrążyć ze sobą cały region w chaosie i konflikcie.
Şiddete kuvvet kullanarak kaosa kaosla karşılık verdik.
Na agresję reagowaliśmy siłą, na chaos - chaosem.
1789 yılında Fransız Devriminden sonra Avrupa kaosa sürüklendi.
Po wybuchu rewolucji francuskiej w 1789 roku Europa pogrążyła się w chaosie.
Matbaa, 200 yıllık kaosa yol açtı, Katolik Kilisesi'nin, önemli barış anlaşmaları arkasında duran güç olduğu bir dünyadan, sonunda yeni bir politik birimin ortaya çıktığı bir dünyaya geçirdi: Milli Devlet.
Prasa drukarska zapoczątkowała dwieście lat chaosu, od świata, w którym Kościół Katolicki był siłą politycznie sprawczą aż do Pokoju Westfalskiego, kiedy to wreszcie dowiedzieliśmy się o nowej jednostce: Państwie narodowym.
Thanatos bağlıyken kimse ölemiyordu ve her şey kaosa dönüşmüştü.
Bez Tanatosa nikt nie umierał i na świecie zapanował chaos.
Aynen başlangıçta bir kaosun içinden gelen beyin gibi sonunda kaosa doğru geri dönüyor.
Tak jak mózg powstaje z chaosu na początku tak wraca do chaosu na koniec.
Kendimi kaosa bırakıyorum, çünkü kaostan, doğruluk çıkacağını umuyorum.
Pozwalam sobie na popadnięcie w chaos, bo mam nadzieję, że z chaosu wyłonią się jakieś momenty prawdy.
Sistemi olmayan, kaosa sürüklenmiş bir dünyada, her şey bir gerilla mücadelesine döner ve bu durumda olacakları tahmin etmek mümkün değildir.
W świecie bez struktur, pełnym chaosu, wszystko staje się walką o przetrwanie, i niczego nie można przewidzieć.
0.99271488189697s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?