Karmiciele zabójczych myśli, Z płci mej mnie wyzujcie,
Bu madalyayla Südet Dağları'nda ya da Bohemya Cenneti'nde bir otel açabilir, adını da Kralların Hizmetkârı Oteli koyabiliriz.
Z takim orderem można by otworzyć hotel... gdzieś na Pogórzu Karkonoskim albo w Czeskim Raju. Hotel " Pod Orderem Cesarstwa Abisynii".
Tanrının bir hizmetkârı bıçağı karnına sokarsa sen de tuttuğun yolu gözden geçirirsin belki.
Dźgnięcie w brzuch przez Sługę Bożego zmusza do zastanowienia nad własną drogą.
Dünyadan kaçabilmenin tek yolu bir deri altına gizlenmek ve buraya yıldızların arasına gelmek ve sonra tanrının bir hizmetkârı tarafından burada, yıldızlarda çıkartılmak için yapabildiğin her şeyi yapmak.
Jedynym sposobem, abyś mógł uciec z Ziemi... było wpełznięcie pod skórę i polecenie autostopem tutaj, do gwiazd. I zrobiłeś wszystko, co mogłeś, aby się upewnić, że zostaniesz wypędzony przez sługę Bożego, tutaj, pośród gwiazd.
Hayatını, hizmetkârı için tehlikeye atan birini mi?
Takiego, który zaryzykuje życie dla swojego służącego?
Hayatını, hizmetkârı için tehlikeye atan pek fazla insan yoktur.
Nie ma wielu, którzy oddali by życie za służącego.
Zedd kutuyu, Violet'in zavallı hizmetkârı Rachel'a verdi.
Zedd przekazał Szkatułę Rachel, służącej księżniczki.
Richard Gardiyan'ın hayvanını öldürdü ama Gardiyan'ın pek çok korkunç hizmetkârı vardır.
Richard zabił zwierzątko Opiekuna, lecz ma on jeszcze wiele przerażających sług.
Tüm bunlar bir gün kralın hizmetkârı olabilmek için mi?
Wszystko po to, by pewnego dnia zostać sługusem króla.
Tek arzum, Majestelerinin devlet ve savaş meselelerinde en güvendiği hizmetkârı olmaktır.
Pragnieniem mym jest zostać najwierniejszym sługą Waszej Miłości, zarówno w czasach pokoju, jak wojny.
Majesteleri, sadık hizmetkârı nöbetçilerin komutanı Janos Slynt'in...
Jest również życzeniem Jego Miłości, aby jego wierny sługa, Janos Slynt,
Güya hizmetkârı Versailles civarındaki bahçelerden Belçika tohumu ithal ederek özel olarak üretirmiş.
Ponoć jego słudzy hodowali odmianę z Belgii w ogrodach Wersalu.
Fakat Führer'in emirlerine uyduğu için Almanya'nın itaatkâr bir hizmetkârı olarak görmüş kendini.
Ale on uważał się za posłusznego sługę Rzeszy wykonującego rozkazy Führera.
Bugün Prens Lucifer'in sadık bir hizmetkârı olacağıma yemin ederim.
Przysięgam być wiernym sługą księcia Lucyfera.
Bu canavara itaat edip hizmetkârı mı olacağız?
Wystarczy pochylić głowy i służyć temu potworowi?
Tanrının hizmetkârı olarak, yapmam gerekeni biliyorum.
Jako sługa Boży, wiem co muszę zrobić.
Hanımefedinin hizmetkârı olamadığı için kıskandığı söyleniyordu.
Chociaż podobno nikt nie jest tak zazdrosny jak pokojowe.
Poseidon'un hizmetkârı Lord Heptarian'a elinizi kaldırdınız mı?
Czy podniosłeś rękę na sługę Posejdona Lorda Heptariana?
Her kalenin mutsuz bir hizmetkârı vardır.
Tak, ale w każdej fortecy znajdzie się niezadowolony służący.
Bizi hiçbir şey kızımız ile Poseidon'un hizmetkârı Heptarian arasındaki nişanı duyurmaktan daha fazla memnun edemez.
Nic nie raduje nas bardziej niż ogłoszenie dziś zaręczyn naszej córki słudze Posejdona, Heptarianowi.
Dostlarımız, Atlantis halkı hiçbir şey, kızımızla Poseidon'un hizmetkârı Heptarian arasındaki nişanı duyurmaktan daha mutlu edemez bizi.
Przyjaciele, mieszkańcy Atlantydy, nic nie mogłoby nas bardziej ucieszyć, niż ogłoszenie dziś zaręczyn nasze córki ze sługą Posejdona, Heptarianem.
Poseidon'un hizmetkârı ve kralın kızının nişanlısı o.
To sługa Posejdona, zaręczony z córką króla.
Şeytanın hizmetkârı... -... Demir Kardeşler'in bahçesinde.
Sługa diabła leży w ogrodzie żelaznych sióstr.
Ve kendisini her zaman hayatının sonuna kadar hizmet ettiği ülkenin bir hizmetkârı olarak görürdü.
...uważała się za sługę naszego kraju, któremu służyła do końca.
Bu, sabah 6.00'da Bay Robert Thoyt'un hizmetkârı tarafından teslim edildi.
O 6.00 rano przyniósł to służący pana Roberta Thoyta.
Üstelik kurbanın yağları yakılmadan önce, kâhinin hizmetkârı gelip kurban sunan adama, ‹‹Kâhine kızartmalık et ver. Senden haşlanmış et değil, çiğ et alacak›› derdi.
Także pierwej niż zapalono tłustość, tedy przychodził sługa kapłański, a mówił do człowieka ofiarującego: Oddaj mięso, abym je upiekł kapłanowi; albowiem nie weźmie od ciebie mięsa warzonego, jedno surowe.
Saulla hizmetkârı kente gittiler. Kente girdiklerinde, tapınma yerine çıkmaya hazırlanan Samuel onlara doğru ilerliyordu.
Weszli tedy do miasta; a gdy przyszli w pośrodek miasta, oto, Samuel wychodził przeciwko nim, aby szedł na górę.
Saulun ailesinin Siva adında bir hizmetkârı vardı. Onu Davutun yanına çağırdılar. Kral, ‹‹Siva sen misin?›› diye sordu. Siva, ‹‹Evet, ben kulunum›› diye yanıtladı.
I był z domu Saulowego sługa, którego zwano Syba: tego zawołano do Dawida. I rzekł król do niego: Tyżeś jest Syba? A on odpowiedział: Jam jest, sługa twój.
Kral Davut, Saulun hizmetkârı Sivayı çağırtıp, ‹‹Önceden efendin Saul ile ailesine ait her şeyi torunu Mefiboşete verdim›› dedi,
Zatem wezwał król Syby, sługi Saulowego i rzekł mu: Cokolwiek miał Saul, i wszystek dom jego, dałem synowi pana twego.
Davut tepenin doruğunu biraz geçince, Mefiboşetin hizmetkârı Siva palan vurulmuş ve üzerlerine iki yüz ekmek, yüz salkım kuru üzüm, yüz tane taze meyve ve bir tulum şarap yüklü iki eşekle onu karşıladı.
A gdy Dawid zszedł trochę z wierzchu góry, oto Syba, sługa Mefiboseta, zaszedł mu drogę z parą osłów osiodłanych, na których było dwieście chlebów, i sto wiązanek rodzynków, i sto wiązanek fig, i łagiew wina.
Ahimaas şöyle yanıtladı: ‹‹Yoav kralın hizmetkârı Kûşluyla beni gönderdiği sırada büyük bir karışıklık gördüm, ama ne olduğunu anlamadım.››
Tedy Achimaas odpowiedział: Widziałem zamięszanie wielkie, gdy posyłał sługę królewskiego Joab, i mnie, sługę twego; ale nie wiem co było.
Yanında Benyamin oymağından bin kişi vardı. Saul evinin hizmetkârı Siva da on beş oğlu ve yirmi kölesiyle birlikte hemen Şeria Irmağına, kralın yanına geldi.
Pospieszył się także Semej, syn Giery, syna Jemini, który był z Bachurym, i wyszedł z mężami Judzkimi przeciwko królowi Dawidowi.
Sizin aranızda böyle olmayacak. Aranızda büyük olmak isteyen, ötekilerin hizmetkârı olsun.
Lecz nie tak będzie między wami; ale ktobykolwiek chciał być wielkim między wami, będzie sługą waszym;
Aranızda en üstün olan, ötekilerin hizmetkârı olsun.
Ale kto z was największy jest, będzie sługą waszym.
İsa oturup Onikileri yanına çağırdı. Onlara şöyle dedi: ‹‹Birinci olmak isteyen en sonuncu olsun, herkesin hizmetkârı olsun.››
A usiadłszy, zawołał dwunastu i mówił im: Jeźli kto chce być pierwszym, niech będzie ze wszystkich ostatnim, i sługą wszystkich.
Ben Tanrının lütfuyla uluslar yararına Mesih İsanın hizmetkârı oldum. Tanrının Müjdesini bir kâhin olarak yaymaktayım. Öyle ki uluslar, Kutsal Ruhla kutsal kılınarak Tanrıyı hoşnut eden bir sunu olsun.
Na to, abym był sługą Jezusa Chrystusa między pogany, świętobliwie pracując w Ewangielii Bożej, aby ofiara pogan stała się przyjemna, poświęcona przez Ducha Świętego.
Nasıl olduğumu, ne yaptığımı sizin de bilmeniz için sevgili kardeşimiz, Rabbin güvenilir hizmetkârı Tihikos size her şeyi bildirecektir.
A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,
Müjdeyi bizim adımıza Mesihin güvenilir hizmetkârı olan sevgili emektaşımız Epafrastan öğrendiniz.
Jakoście się też nauczyli od Epafry, miłego spółsługi naszego, który jest wiernym sługą Chrystusowym dla was;
Yeter ki, duyduğunuz Müjdenin verdiği umuttan kopmadan, imanda temellenip yerleşmiş olarak kalın. Ben Pavlus, göğün altındaki bütün yaratılışa duyurulan bu Müjdenin hizmetkârı oldum.
Jeźli tylko trwacie w wierze ugruntowani i utwierdzeni, a nie poruszeni od nadziei Ewangielii, którąście słyszeli, która jest kazana wszelkiemu stworzeniu, które jest pod niebem, której ja Paweł stałem się sługą;
1.122918844223s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?