Tłumaczenie "geç" na Polski


Jak używać "geç" w zdaniach:

Er ya da geç başınızı büyük belaya sokacaksınız ama dur bakalım.
Któregoś dnia wpakujecie się w naprawdę ciężkie tarapaty.
Geç olduğunun farkındayım ama buradan gitmem gerek.
Cześć. Wiem, że jest późno, ale muszę się jakoś stąd wydostać.
Geç kalmadıysam, bunu iptal etmek istiyorum.
Jeśli jeszcze można, chcę to odwołać.
Bu kadar geç olduğunu fark etmemiştim.
Nie wiedziałem, że już tak późno.
Bu kadar geç olduğunu fark etmemişim.
Nie myślałam, że jest już tak późno.
Er ya da geç herkes ölür.
Śmierć do każdego z nas przyjdzie.
Er ya da geç geleceğini biliyordum.
Domyśliłem się, że prędzej czy później po to przyjdziesz.
Bunun için biraz geç değil mi?
Trochę na to za późno, nieprawdaż?
Artık geri dönmek için çok geç.
Ray, poradzisz sobie? Teraz już nie ma odwrotu.
Sanırım artık bunun için çok geç.
Wygląda na to że jest już trochę za późno.
Bu er ya da geç olacaktı.
Wczesniej czy pozniej, to sie musialo zdarzyc.
Bunun için biraz geç, değil mi?
Trochę na to za późno. Uważaj!
Özür dilemek için artık çok geç.
On ją kocha. Za późno na przeprosiny.
Geç saatte aradığım için kusura bakma.
Przepraszam, że dzwonię do Ciebie tak późno.
Sence de bunun için biraz geç değil mi?
Chyba trochę na to za późno, nie?
Geri dönmek için çok geç artık.
Cóż, już za późno, aby się wycofać.
Er ya da geç benimle konuşman gerekecek.
Prędzej czy później będziesz musiała ze mną porozmawiać.
Bunun için biraz geç kalmadın mı?
Cóż, spóźniłaś się o dzień i jesteś dolara do tyłu.
Bunun için biraz geç, öyle değil mi?
Czyż nie jest na to za późno?
Bu kadar geç aradığım için özür dilerim.
Właśnie się kładłam. Przepraszam, że dzwonię tak późno.
Zaten bunun için çok geç artık.
I tak już na to za późno.
Bu kadar geç aradığım için üzgünüm.
Przepraszam, że dzwonię tak późno. - Nie szkodzi.
İptal etmek için çok mu geç?
To jest celem. - Można ją odwołać?
Geri dönmek için çok geç değil.
Nie jest za późno, by to odwrócić.
Geç saatte aradığım için özür dilerim.
Przepraszam, że dzwonię o takiej porze.
Kahve için biraz geç değil mi?
Trochę późno na kawę, nie sądzisz?
Doğru şeyi yapmak için geç değil.
Nie jest za późno by postapić właściwie
Benim için çok geç ama senin için değil.
Mój czas minął, twój się zaczyna.
Bu kadar geç geldiğim için özür dilerim.
Wybacz, że tyle czasu zajął mi powrót.
Çok geç kaldığım için özür dilerim.
Przepraszam, że tyle mi się zeszło. - Zostawiłeś mi gofra?
Hayır, bunun için artık çok geç.
Nie! Nie, za późno na to.
Geç kaldığım için çok özür dilerim.
Bardzo przepraszam za spóźnienie. Nic się nie stało.
Doğru açıya geç, vur ve kaç.
Zejście i ruch... - Tak jest!
O zamana kadar çok geç olabilir.
Wtedy może być już za późno.
Fikrini değiştirmek için çok geç değil.
Nie jest za późno, żebyś zmienił zdanie.
Bunun için biraz geç olmadı mı?
Nie sądzisz, że na to już za późno?
Bir daha geç kalmayacağıma söz veriyorum.
Obiecuję, że już nigdy się nie spóźnię.
Aslında evet ama düzeltmek için çok geç değil.
Właściwie tak, ale nie jest za późno, żeby to naprawić.
Er ya da geç gerçekler ortaya çıkacak.
Ale prawda w końcu wyjdzie na jaw.
Ön sevişme laflarını geç Root neden arıyorsun?
Troszkę. /Pomiń tę słowną grę wstępną, Root. /Po co dzwonisz?
Hayır, artık bunun için çok geç.
Nie, na to jest za późno.
O öğleden sonra geç vakit kendime geldiğimde, hâlâ hayatta olduğumu keşfetmek beni şoke etti.
Obudziłam się wieczorem tego samego dnia. Byłam zaskoczona, że ciągle żyję.
3.074807882309s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?