Ama sen "meyveli kokteyl dökecek" bir tip değilsin.
Wylała trochę łez, a potem, proszę bardzo, wiele lat później, siedzisz tutaj.
Annem biraz ağladı ve bak sen şu işe ki yıllar sonra buradasın.
Gdybym zrobiła coś nie tak, Kate od razu by mnie wylała.
Yanlış bir şey yaparsam Kate beni kulağımdan tuttuğu gibi atar.
Ale nigdy go nie wylała nawet, gdy ją uprowadził i zabrał do Acapulco.
Fakat asla onu kovmadı. Onu kaçırıp Acapulco'ya götürdüğünde bile...
Ale zawartość żołądka pacjentki żołądka Kayli wylała się do jej ciała.
Fakat hastanın midesindekiler Kayla'nın midesindekiler bedeninin içine dağıldı.
Wylała trochę czerwonego wina na biały obrus.
Beyaz masa örtüsüne kırmızı şarap döktü.
To było po tym, jak wylała na nią napój.
Evet, bu içkisini üzerine fırlattıktan sonra oldu.
Jednak łzy, które wylała, przerodzą się w coś dobrego.
Ama bu göz yaşları daha iyiye gitmek için dökülür.
Nie mógłbym pić takiej kawy jak ty, w razie gdyby twoja się wylała.
Yani olur da dökülürse diye seninle aynı türden kahve içiyor olmam mümkün değil.
Suka mnie wylała, a Ken się przyglądał.
Sizi sürtükler. Karı beni kovdu ve Ken sadece izledi.
Ty wyglądasz, jakbyś wylała makijaż na podłogę i się w nim wytarzała.
Makyaj malzemelerini yere dökmüş ve yerde yuvarlanmış gibi görünüyorsun.
Nie mogliśmy powiedzieć, że Arno wylała i zostać we Włoszech z Ericiem i Elliotem trochę dłużej?
Peki Arno nehrinin taştığını ve Eric ve Elliot'la beraber bir süre daha İtalya'da kalmak zorunda kaldığımızı söyleyemez miydik?
Pewna niezadowolona obywatelka wylała tu przypadkiem kawę.
Aslında canı sıkkın vatandaşın biri kazara kahvesini döktü.
Jest tylko trochę gorszy od twojej wody po goleniu, która przypadkowo wylała się do zlewu.
Tıraş losyonundan sadece birazcık kötü kokuyor ki o da yanlışlıkla döküldü zaten.
Gdyby wylała pani sobie wodę na przód, też by mi się to spodobało."
Bütün suyu önünüze döktüyseniz bunu severim."
Myśle że wiem czemu Samantha cie wylała.
Sanırım Samantha'nın sizi neden kovduğunu anladım.
To zdenerwowało Dorotkę tak bardzo, że wzięła kubeł z wodą i cały wylała na Złą Czarownicę.
Dorthy dedi ki; Çok kızgındım bir kova aldım...su doldurdum ve cadının kafasından aşağı boşalttım.
Nie mogę wybaczyć ci łez, które wylała moja matka.
Annemin döktüğü gözyaşları için seni affedemem.
Próbował być spokojny, wylała na niego drinka i wyszedł.
Adam soğuk kanlılığını korumaya çalıştı, Melinda ona bir bardak içki fırlattı ve adam gitti.
Powiedziałam o tym Thompson, a ona mnie wylała.
Thompson'a bunu söyledim ve beni kovdu.
Bo moja córka wylała na nie sok jabłkowy.
Çünkü kızım üzerine elma suyu döktü.
Szlag by trafił, woda się wylała na podłogę.
Hay böyle işin... Su yere döküldü.
Nie jestem jakąś kurą domową, narzekającą na owsiankę, która wylała się na dywan.
halıdan leke çıkarmaya çalışmaktan şikayet eden bir ev kadını değilim.
/Wylała mnie pani, /niwecząc lata moich badań.
Beni kovdun, yıllarımı verdiğim araştırmamı yok ettin.
Sąsiadka wylała gorący olej przez okno w kuchni.
Bir komşu mutfak camından bir tava kızgın yağ döktü.
Nie wiem o co poszło, ale wylała mu kawę na kolana.
Konu neydi bilmiyorum ama sıcak kahveyi alıp üstüne döktüğünü gördüm.
Lacy wylała na mnie kawę wczoraj wieczorem.
Lacy dün gece üstüme kahve döktü, ne olmuş yani?
Lacy wylała mu na udo kawę.
Hani Lacy üzerine sıcak kahve döktü ya ondan diyorum.
I chyba nie masz pojęcia, o czym mówisz, bo gdyby to zależało ode mnie, od razu bym ją wylała.
Ve sen bunu senin kavgana çomak sokmak olarak görüyorsan ne dediğiniz farkında değilsin demektir. Çünkü bana kalmış olsaydı, Onu çoktan kovmuş olurdum.
Zapchała się i wylała z brzegów.
Yani bu nehir tıkandı ve setlerini aştı.
I wylała prędko wodę z wiadra swego w koryto, a bieżawszy jeszcze do studni czerpać, naczerpała wszystkim wielbłądom jego.
Çabucak suyu hayvanların teknesine boşalttı, yine su çekmek için kuyuya koştu. Adamın bütün develeri için su çekti.
Ale odpowiedziała Anna i rzekła: Nie tak, panie mój, niewiasta utrapionego ducha jestem, anim wina ani napoju mocnego nie piła, alem wylała duszę moję przed obliczem Pańskiem.
Hanna, ‹‹Ah, öyle değil efendim!›› diye yanıtladı, ‹‹Ben yüreği acılarla dolu bir kadınım. Ne şarap içtim, ne de başka bir içki. Sadece yüreğimi RABbe döküyordum.
Mówiąc: Pomsta się nań za niezbożność wylała, a iż się położył, więcej nie wstanie.
Ekmeğimi yiyen, güvendiğim yakın dostum bile İhanet etti bana.
Oczy moje od łez ustały; strwożyły się wnętrzności moje, wylała się na ziemię wątroba moja dla starcia córki ludu mojego, gdy i niemowlątka, i dziatki ssące na ulicach miasta omdlewają;
Gözlerim tükenmekte ağlamaktan, İçim kanıyor; Halkımın yıkımından Yüreğim sızlıyor, Çünkü kent meydanlarında çocuklarla bebekler bayılmakta.
Tak mówi panujący Pan: Dlatego, iż się wylała sprośność twoja, i odkryła się nagość twoja we wszeteczeństwach twoich z zalotnikami twoimi i ze wszystkimi plugawemi bałwanami obrzydliwości twoich, i dla rozlania krwi synów twoich, którycheś im dał a.
Egemen RAB şöyle diyor: Yüzsüzlüğün ortaya döküldüğü, oynaşlarınla fahişelik ederken çıplaklığın meydana çıktığı için, bütün iğrenç putların yüzünden, onlara çocuklarının kanını verdiğin için,
A gdy on był w Betanii, w domu Szymona trędowatego, gdy siedział u stołu, przyszła niewiasta, mając słoik alabastrowy maści szpikanardowej płynącej, bardzo kosztownej, a stłukłszy słoik alabastrowy, wylała ją na głowę jego.
İsa Beytanyada cüzamlı Simunun evinde sofrada otururken yanına bir kadın geldi. Kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, saf hintsümbülü yağı getirmişti. Kabı kırarak yağı Onun başına döktü.
3.4767701625824s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?