Tłumaczenie "değil" na Polski

Tłumaczenia:

nie

Jak używać "değil" w zdaniach:

Bence bu iyi bir fikir değil.
Nie wiem czy to był taki wspaniały pomysł.
Bu benim için de kolay değil.
To nie jest dla mnie takie łatwe!
Hayır, hayır, öyle bir şey değil.
Nie, nie, nie, nie to nic takiego.
Sence de biraz garip değil mi?
Nie wydaje Ci sie, ze to troche dziwne?
O kadar da zor değilmiş, değil mi?
To nie było takie trudne, nieprawdaż?
O kadar da kötü değildi, değil mi?
Jak w "Ginger Rogers" Nie była taka zła, co?
Benim elimde olan bir şey değil.
To nie zależało ode mnie. To był Boyko.
Bence bu pek iyi bir fikir değil.
To chyba nie jest dobry pomysł. Nie ma się dobrze.
Bunun için biraz geç değil mi?
Trochę na to za późno, czyż nie?
O kadar önemli bir şey değil.
Nie ma w tym nic nadzwyczajnego.
Önemli olan da bu, değil mi?
A przecież to się tak naprawdę liczy, prawda?
Bu pek iyi bir fikir değil.
nie myślę, że to jest dobry pomysł.
Senin istediğin de bu değil mi?
Czy to nie to, czego chcesz?
Çok güzel bir gün, değil mi?
Oh, Bożę, mamy piękny dzień, prawda?
Ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi?
Wie pan co mam na myśli?
Her şey yoluna girecek, değil mi?
Wszystko będzie w porządku, prawda? W fabryce?
Bunun için biraz erken değil mi?
To nie za wcześnie? - Bez obaw.
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun, değil mi?
Cóż, wiesz co to znaczy, tak?
Hayır, bu iyi bir fikir değil.
Mogę wejść napić się? - Lepiej nie.
Ne güzel bir gün değil mi?
Czyż to nie jest piękny dzień?
Bu da bir şey değil mi?
To jest coś, no nie? To się liczy.
Ne güzel bir gün, değil mi?
Och, czyż to nie jest najlepszy dzień?
Bu o kadar da kötü değil.
Bycie pożartą nie jest takie złe.
Artık bir önemi yok, değil mi?
Teraz to nie ma znaczenia, twoja mama nie żyje.
Burası o kadar da kötü değil.
Ahh, tu nie jest tak źle.
Bu hiç iyi bir şey değil.
Nie ma się z czego cieszyć.
Aslında o kadar da kötü değil.
Właściwie to nie jest taka zła.
Şu an iyi bir zaman değil.
To nie jest dobry moment. - Dlaczego nie?
Bu ne demek biliyorsun, değil mi?
Nie wiesz, co to oznacza, prawda?
Bu o kadar da zor değil.
A powinienem ułatwiać? - Nie do wiary!
Şu an uygun bir zaman değil.
Nie sądzę, że to dobry czas.
Bu iyi bir şey, değil mi?
To coś dobrego, wiesz? Musisz być twardy.
Senin için sorun olmaz, değil mi?
Jesteś pewna, że to w porządku?
Bunun ne demek olduğunu biliyorsun, değil mi?
Wiesz, o co tu chodzi, prawda?
Bunun ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Czy wiesz co to jest? - Co?
O kadar da kötü biri değil.
Nie jest taki zły jak się wydaje.
Ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi?
Wiesz, co mam na myśli, prawda?
Şu an hiç iyi bir zaman değil.
Stevie w mordę jeża, dzwonisz nie w porę. Serio?
Önemli olan da bu değil mi?
Tylko to się liczy. - Święta racja.
O kadar da kötü değil, değil mi?
To i tak chyba fajnie, nie?
Bu da bir şey, değil mi?
A to dopiero. - Tak, nieźle jej idzie.
Bu senin verebileceğin bir karar değil.
Nie miałeś prawa do niego dzwonić.
Bu hiç iyi bir fikir değil.
Myślę, że nie jest to dobry pomysł.
Bu iyi bir haber değil mi?
Żyło. - To nie jest dobra wiadomość?
Bu iyi bir şey değil mi?
To dobrze, co? To dobrze, prawda?
Bu da bir şeydir, değil mi?
To już coś, nie? - Rodzina!
2.888121843338s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?