Tłumaczenie "açar" na Polski


Jak używać "açar" w zdaniach:

Bu da o orijinal fotoğrafta olan bizlerin geleceğinin devam etmemesine yol açar çünkü bizim geleceğimiz artık yok demektir.
Znając oryginalne zdjęcie, nie posuniemy się dalej, bo nasza przyszłość przestanie istnieć.
Çünkü insanlar benim kim olduğumu öğrenince tekerlekli sandalyeye oturur, avukat tutar ve milyonluk dava açar.
Dlaczego? Bo zazwyczaj jak ludzie dowiadują się, kim jestem, to wynajmują podejrzanego adwokata i wytaczają mi proces prawie o milion.
Tanrı bir kapıyı kapatınca bir yerde bir pencere açar.
Gdy Bóg zamyka drzwi... gdzie indziej otwiera okno.
Şimdi, bir aktör olarak asla ağlayamadım bu yüzden ağlamam gerekirse cebimde bir delik açar bir cımbız alır ve çekmeye başlarım.
Więc, nigdy nie umiałem udawać, że płaczę, więc jeśli gram w scenie, gdzie muszę płakać, wycinam dziurę w kieszeni, biorę pensetę i zaczynam ciągnąć.
Kaptan Barbossa ve zalim adamları Ölüm Adası'ndan yelken açar.
Kapitan Barbossa i jego banda wypłynęli z lsla de Muerta.
Beyninizdeki gizli yerin kapağını açar ve her saniye işkence eder.
To odsłoni ukryte miejsce w twoim umyśle i podda je torturze w każdej mijającej sekundzie.
Onu kovarsan, sana dava açar ve ben onu savunurum.
Jeśli go zwolnisz, pozwie cię a ja będę go wspierać.
Hayvanlar karnını doyurur, ağaçlar yeniden çiçek açar.
Zwierzęta zaspokajają głód a drzewa mogą odrosnąć.
Para esasında hatalı bir dürtüdür ve sağladığı katkıya göre yüz kat daha fazla zarara yol açar.
Stwierdzenie, że pieniądze motywują jest błędne. 100 razy bardziej szkodzą niż pomagają.
Bu anahtarlar içerideki ve dışarıdaki her şeyi açar.
Te klucze otwierają wszystko zarówno w środku, jak i na zewnątrz.
Kendi işyerimi açar açmaz bu aptal kıyafetlerden kurtulacağım.
Gdy w końcu bedę mieć własny sklep, nie będzie w nim durnych uniformów.
Mikrodalga fırın da olabilir emin değilim ama şirketin ana hattını ararsın anneleri Dorothy açar telefonu.
A może to Microwave. Nie jestem pewien, ale jeśli zadzwonisz do nich. Odbierze ich mama Dorothy, jest taka słodka.
Aslına bakarsak, çocuk geri zekâlı olsaydı taşraya götürür kapıyı açar ve onu özgür kılardım.
W zasadzie to ja... Jeżeli dziecko byłoby opóźnione, wywiózłbym je za granicę. otworzył drzwi i powiedział:
Oradakiler bir telefon açar bir bakmışsınız Blue Note firmasına imza atıyorsunuz EMC'de çalışıyorsunuz Lincoln Center'da baş müzisyen olmuşsunuz.
Jeden telefon kolesia z widowni i macie kontrakt z Blue Note, trafiacie do EMC albo do Lincoln Center.
Böyle bir fizik yaşananları atlatmasına yardımcı olacak tipte bir adamı kendine bağlamasına kapı açar.
Dzięki takiemu ciału znajdzie sobie faceta, który pomoże jej przez to wszystko przejść.
Çoğunuzun bildiği gibi, bu kompozisyonda piyanist koltuğuna oturur, piyanoyu açar ve oturur ve dört dakika ve 33 saniye boyunca hiç bir şey yapmaz-- bir sessizlik periyodu.
Jak wielu z was wie, to kompozycja, gdzie pianista siada na stołku, otwiera pianino, siedzi i nic nie robi przez 4 minuty i 33 sekundy - taki okres ciszy.
kanatların hava tabakası içinde açılması nasıl kuşa bir yarar sağlıyorsa, dil de insanların yararına işbirliği alanlarını açar.
Jak skrzydła dają ptakom dostęp do przestworzy, tak język umożliwił ludziom współpracę. tak język umożliwił ludziom współpracę.
Bunlar aynı zamanda yıldızdan gelen ışığın değişmesine yol açar.
Powodują, że światło pochodzące od gwiazdy
Çok güzel bir numarası vardır bir gül ağacı çiçek açar gözlerinizin önünde.
Miał taką wspaniałą sztuczkę, gdzie na twoich oczach kwitł krzak róży.
Ardından içi zehirli bir madde olan formaldehid ile doldurulur. Ki yavaş dağılsın. Bu uygulama defin ile ilgilenen kişinin solunum yolu problemlerine ve kanser olmasına yol açar.
Wpompowuje się w nie toksyczny formaldehyd, aby spowolnić proces rozkładu. Powoduje to problemy układu oddechowego i raka wśród pracowników zakładów pogrzebowych.
Doğa, kalplerimizi açar ve farkına varmamızı sağlar biz doğanın bir parçasıyız ve biz ondan ayrı değiliz.
Piękno przyrody otwiera nam serca, sprawia, że czujemy się jej częścią.
İşleri farklı bir açıdan düşünmenize yol açar.
". Pozwala to zachować perspektywę itd.
Sürekli stres bastırılmış bağışıklığa yol açar
Ciągły stres prowadzi do osłabienia układu odpornościowego
Artan eşitsizliğin arka planına karşın, yaşamın her yönünü pazarlaştırmak varlıklı olanlar ile mütevazı olanların giderek artan oranda ayrık bir hayat yaşamalarına sebep olacak bir duruma yol açar.
Przy rosnącej nierówności społecznej marketyzacja wszystkich aspektów życia powoduje sytuację, gdzie ludzie zamożni i ludzie o skromnych środkach finansowych prowadzą coraz bardziej oddzielne życie.
Dışsal mantık iktisadi bir mantıktır: girdi çıktı'ya yol açar; risk mükafatı getirir.
Logika zewnętrzna jest logiką ekonomiczną: nakład prowadzi do wyników, ryzyko prowadzi do nagrody.
Aletin ucu dokuya baskı yaptığında, mekanizma dışa doğru genişler ve duvarın tersinde elverişli bir yarık açar.
Gdy koniec urządzenia dotyka nacinanej tkanki, mechanizm rozkłada się i klinuje w ścianach.
Yalnızlık psikolojimizde oldukça derin bir yara açar. Öyle ki, algılarımızı bozar ve aklımızı karıştırır.
Samotność zadaje psychice bardzo głęboką ranę, która zniekształca postrzeganie i plącze nam myśli.
Sonrasında su zehirlenmesi ortaya çıkar, muhtemelen baş ağrısına yol açar, kusma görülebilir, ve nadir durumlarda, nöbetler veya ölüm görülebilir.
Występujące wtedy zatrucie wodne mogące powodować bóle głowy, wymioty i w rzadkich przypadkach drgawki lub śmierć.
Mesela, yetersiz anjiogenez, yani yeterince damar olmaması, tedavi olmayan yaralara, kalp krizlerine dolaşımsız kalan bacaklara, inme yüzünden ölüme ve sinir hasarına yol açar.
Dla przykładu, niedostateczna angiogeneza, za mało naczyń krwionośnych, prowadzi do niegojących się ran, zawałów serca, braku cyrkulacji w nogach, śmierci z powodu udaru mózgu, uszkodzenia nerwów.
‹‹Bir adam bir çukur açar ya da kazdığı çukurun üzerini örtmezse ve çukura bir boğa ya da bir eşek düşerse,
Jeźliby kto otworzył studnią, albo jeźliby kto wykopał studnią, i nie nakryłby jej, a wpadłby w nią wół albo osieł:
Ezra halkın gözü önünde kitabı açtı. Halktan daha yüksek bir yerde duruyordu. Kitabı açar açmaz herkes ayağa kalktı.
Otworzył tedy Ezdrasz księgi przed oczyma wszystkiego ludu, bo stał wyżej niż wszystek lud; a gdy je otworzył, wszystek lud powstał.
Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cieó śmierci.
Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
Wyleje rzeka z miejsca swojego, tak, iż jej nikt przebyć nie może, bywa jednak zahamowana przemysłem nędznego człowieka, i odchodzi.
Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
Z skał wywodzi strumienie, a każdą rzecz kosztowną widzi oko jego.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Körlerin gözünü açar, İki büklüm olanları doğrultur, Doğruları sever.
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
Uyardığımda yola gelin, o zaman size yüreğimi açar, Sözlerimi anlamanıza yardım ederim.
Nawróćcież się na karanie moje; oto wam wydam ducha mojego, a podam wam do znajomości słowa moje.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
Kuzeyden esen rüzgar nasıl yağmur getirirse, İftiracı dil de öfkeli bakışlara yol açar.
Jako wiatr północny deszcz przynosi: tak przynosi twarz gniewliwą język uszczypliwy.
Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Rękę swą otwiera ubogiemu, a ręce swoje wyciąga ku nędznemu.
Çünkü çok düş kurmak hayalciliğe ve laf kalabalığına yol açar; Tanrıya saygı göster. anlamına gelebilir.
Jeźli ucisk ubogiego, i zatrzymanie sądu i sprawiedliwości ujrzysz w której krainie, nie dziwuj się temu; bo wyższy wysokiego upatruje, a jeszcze wyżsi są nad nimi.
Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir, Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar.
Słowa ust mądrego są wdzięczne; ale wargi głupiego pożerają go.
‹Kendim için yukarı odaları havadar, Geniş bir saray yapacağım› diyenin vay başına! Sarayına büyük pencereler açar, Sedir ağacıyla kaplar, Kırmızıya boyar.
Który mówi: Zbuduję sobie dom wielki, i pałace przestworne; i wycina sobie okna, a obija drzewem cedrowem, i maluje cynobrem.
Kapıyı bekleyen ona kapıyı açar. Koyunlar çobanın sesini işitirler, o da kendi koyunlarını adlarıyla çağırır ve onları dışarı götürür.
Temu odźwierny otwiera i owce słuchają głosu jego, a on swoich własnych owiec z imienia woła i wywodzi je.
Yasa, Tanrının gazabına yol açar. Ama yasanın olmadığı yerde yasaya karşı gelmek de söz konusu değildir.
Gdyż zakon gniew sprawuje; albowiem gdzie zakonu nie masz, tam ani przestępstwa.
Kendisine karşı olanları yumuşak huyla yola getirmeli. Gerçeği anlamaları için Tanrı belki onlara bir tövbe yolu açar.
Który by w cichości nauczał tych, którzy się sprzeciwiają, owaby im kiedy Bóg dał pokutę ku uznaniu prawdy,
1.76256108284s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?