Tłumaczenie "çektim" na Polski


Jak używać "çektim" w zdaniach:

Bunların hepsini kasete çektim, bir gün izlemek istersen.
Mam to na kasecie, jeślibyś chciał kiedyś obejrzeć.
Beni bir kez suçladın, sineye çektim.
Raz oskarżyłeś mnie, jakoś to zniosłem.
Korkarım Debra'yı çılgınca teorilerimden birisinin içine çektim.
Obawiam się, że wciągnąłem Debrę w jedną z moich szalonych teorii.
Bayan Frederic'e silah çektim, o da beni kovdu.
I zwrócił moją broń na Pani Fredrick, a ona mnie opalane.
Bütün gün John Gavin'in sahnelerini çektim.
Cały dzień kręciliśmy zdjęcia z Johnem Gavinem.
Son bir kaç ayda ufak tefek bir şeyler çektim.
Wycięłam kilka rzeczy w ostatnich miesiącach.
Çektim çekmesine de dadılık taslamayı kes!
Dobra! A ty się nie rządź!
Başrahibenin bakmadığı bir ara, kamerayı ödünç alıp çektim.
Pożyczyłem aparat i dostałem strzał z niego jako honorowy matka nie patrzyła.
Eğer bu, söylediğin şeyse bile aileden, bana bir ömür boyu yetecek kadar çektim zaten.
Nawet jeśli jest tak, jak mówisz, mam wystarczająco rodziny, która będzie ze mną do końca życia.
Nakliye konteynırlarınun birinden bu fotoğrafı çektim.
Mam zdjęcie. Ten symbol był na jednym z kontenerów.
Ama ben ebedi lanetin acısını çektim Peder.
Ja już musiałam stawić czoła wiecznemu potępieniu.
A almadan önce günlükteki bazı hikayelerin fotoğrafını çektim.
Zrobiłam zdjęcia kilku historii w dzienniku Ali, zanim A go zabrało.
İşteki ilk günümde seni vurdum. Herkesi bir tuzağa çektim.
Pierwszy dzień pracy, a ja poprowadziłam nas w zasadzkę.
Bütün birikimimi çektim ve sana bunu aldım.
Oszczędzałem i kupiłem dla ciebie tę działkę.
Arnold öldüğünde acı çektim ve bulduğu şeyi anlamaya hatalı olduğumu fark etmeye başladım.
Dopiero po śmierci Arnolda, gdy cierpiałem... zacząłem rozumieć, co odkrył. Zrozumiałem, że byłem w błędzie.
Toplu mezarları görünce tanıyacak kadar çok foto çektim.
Obfotografowałam tyle zbiorowych grobów, że poznaję je od razu.
Ve bana "Nasıldı?" diye sordular. Ben de "İyiydi." dedim. Onların önünde pantolonumu çektim, ve kapıya yöneldim.
I pytają mnie jak było. A ja im mówię: „Było OK” I zapinam przy nich rozporek i kieruję się do drzwi.
Sonra Le Bosquet'ten insanların dört tane portre fotoğrafını çektim.
W taki sposób zrobiłem portrety czterem osobom wziętym z ulicy.
Çocukların birkaç fotoğrafını çektim, sonraki gün posterlerle çıkageldim ve onları yapıştırdık.
Zrobiłem kilka fotografii dziecięcych i następnego dnia rozklejałem już plakaty z nimi.
Daha fazla fotoğraf çektim ve projeye başladık.
Zrobiłem jeszcze więcej zdjęć, i zaczęliśmy pracę.
Videoyu tam bir sessizlik içinde çektim çünkü sadece kafamdaki müziği duyuyordum ve bir gün ortaya çıkacak olan koroyu hayal ediyorum.
Filmowałem to w całkowitej ciszy, ponieważ muzykę słyszałem tylko w mojej głowie, wyobrażając sobie chór, który któregoś dnia powstanie.
Geçen hafta kaya gülünün, helianthemum'un bu fotoğraflarını çektim Dorset'te.
W ostatnim tygodniu, będąc w Dorset, zrobiłem zdjęcia posłonkowi, helianthemum.
Ve sonra fotoğraf makineme bazı ultraviyole filtreleri koydum ve ultraviyole ışığın belirli frekanslarında çok, çok uzun pozlayarak bunları çektim ve elde ettiğim bu.
Przyłożyłem trochę filtru ultrafioletowego na mój aparat, i bardzo, bardzo długo naświetlałem, z określoną frekwencją ultrafioletu, i oto, co otrzymałem.
Tam bu sıralarda, bir konser sonrası imza atarken bir adam geldi ve elime 10 dolar verdi ve dedi ki "Özür dilerim, CD'ni arkadaşımdan çektim."
W tym samym czasie śpiewam i ściskam się z fanami po występie, i podchodzi do mnie facet i wręcza mi banknot 10-dolarowy, mówiąc: 'Przepraszam, skopiowałem waszą płytę od znajomego.'
Bu resmi Tihamah Çölü'nde çektim. O sırada yağış miktarı 25 milimetreydi.
Zrobiłem to zdjęcie na pustyni Tihama podczas obfitych opadów -- 25 mm deszczu.
Sonra ben -- (Gülüşler) Kameramı çıkardım, defterimi çıkardım, bir sandalye çektim ve bu davranışı gözlemlemeye başladım.
Więc... (Śmiech) wziąłem aparat, notes, krzesło i rozpocząłem obserwację.
Aile ağacındaki herkesin erkek olduğunu gördüğümde, kalemimi aldım ve kendi adımın altından çıkan bir çizgi çektim ve "Malala" yazdım.
Ale gdy spojrzałem dokładnie, byli tam sami mężczyźni, wziąłem więc do ręki długopis, narysowałem linię idącą od mojego imienia i napisałem "Malala".
Bu fotoğrafı geçen sene çektim. Bu genç kadın, memura kendi hayatını anlatıyor.
Zrobiłem to zdjęcie w zeszłym roku kiedy ta młoda kobieta rozważała swoje życie w rozmowie z funkcjonariuszem.
Çalışma odama gittim, yedi-sekiz santim kalınlığında bir kartvizit destesini önüme çektim.
Poszłam do swojego gabinetu. Był tam 10-centymetrowy stosik wizytówek.
Ebeveynlerinin fotoğraflarını çektim, ama aslında Stacey'nin fotoğrafını çekmek için daha heyecanlıydım.
Zrobiłem zdjęcie rodziców, ale bardziej ekscytowało mnie fotografowanie Stacey.
26 saat boyunca, kapalı bir timsah siperliğinde 5 metre havada fotoğraf çektim.
Fotografowałem 26 godzin, siedząc w szczelnej kryjówce, ponad pięć metrów nad ziemią.
Onun fotoğraflarını Güzel bebeği Issa'nın doğumundan önce ve sonra çektim.
Robiłam jej zdjęcia zarówno przed jak i po narodzinach jej ślicznej córeczki, Issy.
Bu resmi sadece birkaç dakika önce buradan 10 blok uzakta çektim.
Kilka minut temu zrobiłem to zdjęcie jakieś dziesięć przecznic stąd.
Bu resmi çektim çünkü, burası İngitere'de açılan ilk kahvehane, 1850 yılında açıldı.
Zrobiłem to zdjęcie ponieważ, jak się okazuje, to pierwsza kawiarnia otwarta w Anglii, w 1650 roku.
Yabanıl hayvanların parçaladığını sana göstermedim, zararını ben çektim. Gece ya da gündüz çalınan her hayvanın karşılığını benden istedin.
Rozszarpanego od zwierza nie przyniosłem ci, jam szkodę nagradzał; z ręki mojej szukałeś tego, co było ukradzione we dnie, i co było ukradzione w nocy.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Utan, ey Sayda, ey deniz kıyısındaki kale! Çünkü deniz sana sesleniyor: ‹‹Ne doğum ağrısı çektim, ne de doğurdum. Ne delikanlılar büyüttüm, ne de kızlar.››
Zawstydź się, Sydonie! bo rzekło morze, moc morska, mówiąc: Nie pracuję w porodzeniu, i nie rodzą, i nie wychowuję młodzieńców, ani odchowuję panien.
Ona uzaktan görünüp şöyle dedim: Seni sonsuz bir sevgiyle sevdim, Bu nedenle sevecenlikle seni kendime çektim.
Rzeczeszli: Zdawna mi się Pan ukazywał. I owszem, miłością wieczną umiłowałem cię, dlategoć ustawicznie miłosierdzie pokazuję;
Ama elimi geri çektim, İsraillileri Mısırdan çıkardığımı gören ulusların gözünde adıma leke gelmesin diye bunu yapmadım.
Alem odwrócił rękę moję, a uczyniłem to dla imienia mego, aby nie było zelżone przed oczyma tych narodów, przed którychem ich oczyma wywiódł.
Onları insancıl iplerle, Sevgi bağlarıyla kendime çektim; Boyunduruklarını kaldıran biri gibi oldum, Eğilip yiyeceklerini verdim.
Jeszcze w żywocie za piętę dzierżył brata swego, a mocą swoją mężnie sobie poczynał z Bogiem.
‹‹Çok zengin oldum›› diye böbürlenir, ‹‹Varlığa kavuştum, Çok emek çektim, Günah denecek bir suç bulamayacaklar bende.››
Zabierzę im jako niedźwiedż osierociały, a roztargam zawarcie serca ich, i pożrę ich tam jako lew, jako zwierz dziki szarpając ich.
Pilatus yargı kürsüsünde otururken karısı ona, ‹‹O doğru adama dokunma. Dün gece rüyamda Onun yüzünden çok sıkıntı çektim›› diye haber gönderdi.
A gdy on siedział na sądowej stolicy, posłała do niego żona jego, mówiąc: Nie miej żadnej sprawy z tym sprawiedliwym; bom wiele ucierpiała dziś we śnie dla niego.
Emek verdim, sıkıntı çektim, çok kez uykusuz kaldım. Açlığı, susuzluğu tattım. Çok kez yiyecek sıkıntısı çektim, soğukta çıplak kaldım.
W pracy i w utrapieniu, w niedosypianiu często, w głodzie, i w pragnieniu, w postach często, i w zimnie, i w nagości;
1.6263618469238s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?