Tłumaczenie "чувак" na Polski


Jak używać "чувак" w zdaniach:

Что с тобой не так, чувак?
Co jest z tobą nie tak koleś?
Это круто, но где моя тачка, чувак?
To super, ale stary, gdzie jest mój samochód?
Чувак, они остановили не ту машину.
Pan władza co przeszkadza. Zatrzymali zły wóz.
Чувак, я вставлю ему, когда он сюда приедет.
Facet, zaliczę tego małego, jak tu przyjedzie.
Чувак, я даже не знаю, кто я.
Stary, nie wiem nawet, kim sam jestem.
Я не свяжусь с Дьяволом, чувак.
Ja nie zadzieram z diabłem człowieku.
Йо, Строк, у тебя руки длиннее, чувак.
Stroke, ty masz dłuższe ramiona niż ja...
это ты, чувак, я обожаю твое шоу.
To ty. Rany, naprawdę lubię twój program.
Чувак, да что с тобой такое?
Stary, co się z tobą dzieje?
Напомни мне, чувак а зачем нам Джин?
Wyjaśnij mi to jeszcze raz. Do czego jest nam potrzebny Jin?
Чувак, я думал мы здесь ради вампира, а не зомби.
Myślałem, że przyszliśmy zobaczyć wampira, a nie zombie.
Типа как жуткий чувак у тебя сзади сидит.
To jakby mieć strasznego gościa na tylnym siedzeniu.
Я не думаю что ты готов, чувак.
Nie jesteś gotowy. - Jestem gotów objeżdżać giganty.
Чувак, я ему на лицо поссал в Бениганде.
/Stary, szczałem mu /na ryj w Bennigan's.
Так этот чувак у Санта Розы... кто это?
Kim był koleś, którego zastrzeliłeś przed Santa Rosa?
Чувак, здесь нет даже 7 штук.
Stary, tu nie ma nawet 7 kawałków.
Это глупо, но она смотрит на тебя, чувак.
To nie ma sensu, ale gapi się na ciebie.
Чувак, что с тобой не так?
Chłopie, co z tobą nie tak?
Это подстава, какой-то чувак поднимается на борт.
/To pułapka. Jakiś koleś /właśnie wślizgnął się na pokład.
Зацени эту хрень, чувак, все - ради тебя.
Zobacz stary, to wszystko do ciebie.
Слышь, чувак, если ты боишься, то знай, что я понимаю.
Posłuchaj kolego, jeżeli za bardzo boisz się dołączyć, Zrozumiem.
Чувак, я не знаю, но у него стальные яйца.
Nie wiem, stary, ale ma na prawdę wielkie jaja.
Чувак, если бы этот год начался так, я бы развелся уже 2-3 раза.
Gdybym zaczął wcześniej, byłbym już po trzech rozwodach.
И чувак из "The Wipers", Сэм Генри.
I ten z The Wipers, Sam Henry.
Чувак, я не глухой, только слепой.
Koleś, nie jestem głuchy, tylko ślepy.
Не из-за того, что он шикарно выглядел, или потому что он прожил всего 19 лет, а должен был прожить куда больше... 18 лет, чувак.
Nie dlatego, że był nadludzko przystojny... ani dlatego, że miał tylko 19 lat, a powinien był mieć o wiele więcej. - 18 lat, kolego.
Чувак, я просто хотел бы освещать реальные новости, не вагину Ники Минаж вывалившуюся на Грэмми.
Mangia, mangia, mangia." Chłopie, Chciałem zajmować się aktualnościami a nie waginą Nicki Minaj którą świeciła na ceremonii Grammy.
Чувак, видел бы ты свое лицо.
O stary, powinieneś widzieć swoją minę.
Ты стараешься, но, чувак, больше так делать нельзя.
Wiem, że się starasz, ale taka sytuacja nie może się już powtórzyć.
Чувак, будь я умным и смазливым, как ты, меня было бы не остановить.
Właśnie o tym mówię, stary, Gdybym miał twój mózg i posturę. Byłbym niepowstrzymany.
Чувак, ты разобрался, как нам перевезти мета-людей в аэропорт?
Stary, wymyśliłeś już jak przenieść metaludzi na lotnisko?
Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.
Gość zepsuł mi facjatę, zmiażdżył poczytalność, porwał przyszłą żonkę i odpowiada za cztery z pięciu najgorszych chwil w moim życiu.
Скажу прямо. Ты настоящий урод, чувак.
Powiem ci całkiem serio, że wyglądasz w chuj obrzydliwie, brat.
«Я знаю, чувак, — водоросли, фитопланктон, взаимосвязи — всё это хорошо,
„No wiem, czubku. Algi, fitoplankton, relacje, wszystko to jest niesamowite.
И вы приезжаете на одну из них и видите, что какой-то чувак собрал «Титаник.
I jedziesz na jeden z takich konwentów i jeden z kolesi zbudował Titanica.
А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле.
Potem zbudował to - to jest Smith Tower w Seattle.
А есть ещё чувак, который продает всё это игрушечное оружие для Лего, ведь Лего родом из Дании, а они не любят пушки.
Jest też koleś sprzedający te robione niezależnie bronie dla Lego, ponieważ Lego... Duńczycy... nie, oni nie lubią broni.
0.59113097190857s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?