Tłumaczenie "честность" na Polski


Jak używać "честность" w zdaniach:

После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Po pani Pendrake, jego uczciwość była jak świeży powiew.
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
Musicie być lojalni, odważni, uczciwi... wyrozumiali, uprzejmi... wytrwali... i cierpliwi.
Тут один парень... глубоко скрывающий свою честность и обязательность под личным обаянием, угробил настроение не только мне, но и Сэмми.
Jeden facet, który najwyraźniej myśli, że odrobina czaru jest ważniejsza niż uczciwość i dojrzałość, zepsuł dzień nie tylko mnie, ale i Sammy'emu.
Основа брака - честность и доверие.
Jestem poważny. Na prawdę go nie lubię Małżeństwo jest zbudowane na uczciwości i zaufaniu.
И по-твоему в основе брака - доверие и честность?
Chcesz małżeństwa opartego na zaufaniu i uczciwości?
Настоящий человек всегда ценит... честность, смелость и достоинство.
Że ludzie są w gruncie rzeczy dobrzy. Że honor, odwaga i cnota liczą się najbardziej.
Передай Маскию, что я уважаю его честность.
Przekaż Maskiuszowi, że szanuję jego szczerość.
Деньги для нашей организации не так важны, как честность партнеров.
Pieniądze nie są tak wartościowe dla nas, jak zaufanie do ciebie.
Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх.
Bałamucił nas do samego końca, lecz uczciwa część natury wreszcie w nim wygrała.
Ты настоящая подруга, и я ценю твою честность.
Jesteś... prawdziwą przyjaciółką. Doceniam twoją szczerość.
Ну, что-нибудь про союз двух сердец, верность, честность.
Możesz powiedzieć o byciu razem, wierności, przywiązaniu, szczerości.
Я не такая, я люблю честность.
Ja taka nie jestem. Lubię klarowność.
Если я буду избран, я принесу честность и целостность обратно в город.
Jeśli zostanę wybrany, w mieście znów zagości uczciwość i prawość.
Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом!
Wszystkie są uczciwe i wierne, a gdy wyjeżdżasz do Szwajcarii na odczyt, uciekają z twoim przyjacielem do Brazylii!
Честность твоя лучшая защита и нападение.
Szczerze to twoja najlepsza obrona i ataka.
Мы учим наших детей, что честность и упорный труд - залог успеха.
Uczymy nasze dzieci, co... pracy uczciwość i ciężka Są kluczem do sukcesu?
Он упомянул тюрьму и... как дополнительный навык назвал "честность".
Przyznał, że siedział i napisał, że jest "ogarnięty", ale...
Как и награда за лидерство и честность.
Podobnie jak nagroda, dowodzenie czy uczciwość.
Знаешь, честность на твоей совести, люди тебе верят.
Masz obowiązek ukazać prawdę, bo ludzie ci uwierzą.
Твоя мама со временем поймет, и благодарю тебя за твою честность и преданность долгу.
Twoja mama zrozumie wszystko w swoim czasie, a tobie dziękuję za wierność lojalność.
Васкез только что упомянула про честность.
Vasquez właśnie zapytała, "A kto mówił, że mamy walczyć fair?"
Судьям и присяжным не нравятся всякие "я не помню", они любят честность и раскаянье.
Sędziowie i przysięgli nie lubią "nie pamiętam". Lubią szczerość i skruchę. I to bardzo.
Директор турнира и сотрудники, обслуживающие турнир, должны обеспечивать честность игры и соблюдение всех правил.
Zasady ogólne W procesie podejmowania decyzji dyrektor turnieju i personel kasyna za priorytet uznają dobro i uczciwość gry.
Ядро нашей компании культуры является честность и кредит.
Trzon naszej firmy kultury jest uczciwość i kredyt.
И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость — это не честность.
Choć to niełatwe musimy pamiętać, że nadmierne dzielenie się to nie to samo, co szczerość.
Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
Rzadko zdarza mi się łączyć szczerość i rzetelność z Limbaughem, ale trudno nie docenić tej puenty.
Один из принципов — взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
Wzajemność i połączone z nią poczucie sprawiedliwości i słuszności,
Но для выполнения всего обозначенного, честность в языке и местной демократии должны исходить не только от политиков.
Jednak by to wszystko miało szansę realizacji, uczciwość języka władzy, lokalna demokracja, zabiegi samych polityków nie wystarczą.
Ч — честность. Держать слово, делать именно то, что сказал, быть тем, кому можно доверять.
Dalej uczciwość, dotrzymywanie słowa, wykonywanie tego, co się powiedziało, bycie kimś, komu można ufać.
Во-первых, я считаю, что абсолютная честность
Po pierwsze, uważam że całkowita szczerość
Но уравновешенная любовью честность — вещь превосходная.
Potraktowana z miłością, szczerość to wspaniała rzecz.
Если вы злитесь, читая новости, то такая злость — это сигнал, что похоже, вы цените честность и рациональность, и это возможность сделать шаги к упорядочению своей жизни в этом ключе.
Jeśli wściekasz się, czytając wiadomości, ta wściekłość może być wskazówką, że cenisz równość i uczciwość, i szansą, by zacząć kształtować swoje życie w tym kierunku.
И суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади, и честность не может войти.
Tak, że się sąd opak obrócił, a sprawiedliwość z daleka stoi; bo na ulicy prawda szwankowała, a prawość przejścia nie ma.
3.8274250030518s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?