Ну, что-нибудь про союз двух сердец, верность, честность.
Możesz powiedzieć o byciu razem, wierności, przywiązaniu, szczerości.
Я не такая, я люблю честность.
Ja taka nie jestem. Lubię klarowność.
Если я буду избран, я принесу честность и целостность обратно в город.
Jeśli zostanę wybrany, w mieście znów zagości uczciwość i prawość.
Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом!
Wszystkie są uczciwe i wierne, a gdy wyjeżdżasz do Szwajcarii na odczyt, uciekają z twoim przyjacielem do Brazylii!
Честность твоя лучшая защита и нападение.
Szczerze to twoja najlepsza obrona i ataka.
Мы учим наших детей, что честность и упорный труд - залог успеха.
Uczymy nasze dzieci, co... pracy uczciwość i ciężka Są kluczem do sukcesu?
Он упомянул тюрьму и... как дополнительный навык назвал "честность".
Przyznał, że siedział i napisał, że jest "ogarnięty", ale...
Как и награда за лидерство и честность.
Podobnie jak nagroda, dowodzenie czy uczciwość.
Знаешь, честность на твоей совести, люди тебе верят.
Masz obowiązek ukazać prawdę, bo ludzie ci uwierzą.
Твоя мама со временем поймет, и благодарю тебя за твою честность и преданность долгу.
Twoja mama zrozumie wszystko w swoim czasie, a tobie dziękuję za wierność lojalność.
Васкез только что упомянула про честность.
Vasquez właśnie zapytała, "A kto mówił, że mamy walczyć fair?"
Судьям и присяжным не нравятся всякие "я не помню", они любят честность и раскаянье.
Sędziowie i przysięgli nie lubią "nie pamiętam". Lubią szczerość i skruchę. I to bardzo.
Директор турнира и сотрудники, обслуживающие турнир, должны обеспечивать честность игры и соблюдение всех правил.
Zasady ogólne W procesie podejmowania decyzji dyrektor turnieju i personel kasyna za priorytet uznają dobro i uczciwość gry.
Ядро нашей компании культуры является честность и кредит.
Trzon naszej firmy kultury jest uczciwość i kredyt.
И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость — это не честность.
Choć to niełatwe musimy pamiętać, że nadmierne dzielenie się to nie to samo, co szczerość.
Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
Rzadko zdarza mi się łączyć szczerość i rzetelność z Limbaughem, ale trudno nie docenić tej puenty.
Один из принципов — взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
Wzajemność i połączone z nią poczucie sprawiedliwości i słuszności,
Но для выполнения всего обозначенного, честность в языке и местной демократии должны исходить не только от политиков.
Jednak by to wszystko miało szansę realizacji, uczciwość języka władzy, lokalna demokracja, zabiegi samych polityków nie wystarczą.
Ч — честность. Держать слово, делать именно то, что сказал, быть тем, кому можно доверять.
Dalej uczciwość, dotrzymywanie słowa, wykonywanie tego, co się powiedziało, bycie kimś, komu można ufać.
Во-первых, я считаю, что абсолютная честность
Po pierwsze, uważam że całkowita szczerość
Но уравновешенная любовью честность — вещь превосходная.
Potraktowana z miłością, szczerość to wspaniała rzecz.
Если вы злитесь, читая новости, то такая злость — это сигнал, что похоже, вы цените честность и рациональность, и это возможность сделать шаги к упорядочению своей жизни в этом ключе.
Jeśli wściekasz się, czytając wiadomości, ta wściekłość może być wskazówką, że cenisz równość i uczciwość, i szansą, by zacząć kształtować swoje życie w tym kierunku.
И суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади, и честность не может войти.
Tak, że się sąd opak obrócił, a sprawiedliwość z daleka stoi; bo na ulicy prawda szwankowała, a prawość przejścia nie ma.
3.8274250030518s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?