Jak używać "szczerość" w zdaniach:

Wybacz szczerość, ale skoro jestem w to zamieszany, czuję się za nią odpowiedzialny.
Простите меня, но если я участвую в эксперименте, то отвечаю за эту девушку.
Tylko prawdziwego przyjaciela stać na taką szczerość, prawda?
Настоящий друг никогда не ударит в спину, не так ли?
Panie Cromwell, proszę przekazać królowi moją wierność, szczerość i lojalność wobec niego.
Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность.
Gdyby to się stało, utracilibyśmy wiarę w szczerość i niezawodność naszego systemu produkcji żywności.
Когда это случится, мы потеряем всю целостность и всю подотчетность продуктовой системы.
Ktoś, kto na szczerość zaciąga kobietę do łóżka, ale okazuje się takim samym wałem jak inni.
Идиот откровенностью зазывает в койку, а сам такое же дерьмо, как и остальные.
Szczerość bijąca mu z oczu, wrodzona dobroć...
Искренность в его взгляде, его доброе сердце.
Jest w tym niewieka cząstka kitu, ale w większości to szczerość.
Есть немного бреда. Немножко. Но в основном честность.
Omal nie uwierzyłem w szczerość pocałunku.
Многие из нас думают, что поцелуй настоящий.
Musisz znaleźć jakiś powód, który podasz panu Batesowi, ale chciałabym, żebyś uznała, że szczerość jest najlepszym wyjściem.
Надо подождать, пока найдётся подходящее объяснение для мистера Бейтса, но мне бы хотелось, чтобы ты решила, что честность - лучшая политика.
O to mnie jeszcze nie oskarżano, ale dziękuję za szczerość.
В этoм меня раньше не oбвиняли, нo я ценю ваше oтнoшение.
Musisz wyczuć, kiedy szczerość jest czymś szlachetnym, a kiedy tylko popisową sztuczka.
А ты должна понять, когда честность - добродетель, а когда - не более, чем фокус на вечеринке.
Wiem, że miałeś swoje powody, ale jakiekolwiek one były, lata temu zdecydowałeś, że są ważniejsze niż szczerość wobec ludzi, którzy się o ciebie troszczą.
Я знаю, что у тебя были свои причины, на то, что ты делал. Но какими бы они не были, ты давно решил, что они гораздо важнее, чем быть честным с людьми, которые действительно о тебе заботятся.
Dziękuję za szczerość, ona wiele dla mnie znaczy.
Спасибо за твою честность. Это много для меня значит.
Niewielu ludzi byłoby stać na taką szczerość.
Не многие бы решились на то, что вы сделали.
Jak zawsze dziękuję ci za twoją szczerość.
Как всегда, спасибо за вашу честность.
Dziękuję ci za twoją szczerość oraz odwagę, hrabio Odonie.
Я благодарен за вашу честность, и за вашу доблесть, граф Одо.
Nie znamy się zbyt dobrze, ale... wyglądasz na kobietę, która ceni szczerość.
Не-е-ет! ЛЕсбы попадают прямиком в ад. - (кукудио) А как ещё можно кого-то убить?
Nasza szczerość i ciężka praca pozwoliły nam dopasować naszą jakość z międzynarodowymi standardami.
Наши искренность и тяжелая работа помогли нам достигнуть гарантирует своевременную поставку высокий класс продукты.
I oczywiście jednym z naszych tematów przewodnich jest to, że uważamy, że otwartość i brutalna szczerość są niezwykle istotne byśmy wspólnie mogli być świetnymi rodzicami.
И конечно, это одна из тех тем, которые, мы считаем, требуют предельной честности и откровенности для всех нас, чтобы мы могли стать прекрасными родителями.
A więc puentą tego wszystkiego dla nas na dziś niech będzie nie sama szczerość dla zasady, ale nadzieja na to, że będąc bardziej szczerym i otwartym co do tych doświadczeń wszyscy wspólnie możemy odrobinę podnieść tę linię szczęścia.
Итак, мы надеемся, что вы поняли, что смысл не просто в честности ради честности, но в надежде на то, что своей честностью и открытостью в отношении подобных переживаний мы сможем все вместе направить траекторию счастья вверх.
A ponieważ już trochę sobie wtedy ufałyśmy, wierzyłyśmy w szczerość zapewnień drugiej strony.
А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга.
Uważa się, że serdeczność i uśmiech sygnalizują uczciwość i szczerość.
Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Choć to niełatwe musimy pamiętać, że nadmierne dzielenie się to nie to samo, co szczerość.
И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость — это не честность.
Trzeba stworzyć świat, który uczy akceptacji samych siebie, w którym można być sobą, bo gdy zdobywamy się na szczerość zauważamy że wszyscy się z czymś zmagają
Нужно создать мир, где мы принимаем самих себя, где мы живём в согласии с собой, потому что когда мы становимся честными, мы видим, что мы все боремся и страдаем.
Naprawdę niewielu z nas stać na brutalną szczerość z samym sobą.
Только некоторые из нас могут быть совершенно честными с собой.
Jeżeli chcecie być z kimś szczerzy, musicie być gotowi na szczerość drugiej strony.
Если вы намерены открыться кому-то, будьте готовы к тому же в ответ.
Po pierwsze szczerość, bycie prawdomównym, uczciwym i zrozumiałym.
И — искренность, то есть быть правдивым, прямолинейным и понятным.
Po pierwsze, uważam że całkowita szczerość
Во-первых, я считаю, что абсолютная честность
Potraktowana z miłością, szczerość to wspaniała rzecz.
Но уравновешенная любовью честность — вещь превосходная.
Częściej dochodzi do konfliktów, bo szczerość jest bezpieczna.
Борьба мнений случается, потому что всё строится на откровенности.
Przez rok czytania świata często przekonywałam się, że moja niewiedza i szczerość wobec własnych ograniczeń stały się wielką okazją.
И как я часто убеждалась в течение года «чтения мира, моё незнание и признание ограниченности своих способностей превратилось в огромную возможность.
Niech mię zważy na wadze sprawiedliwej, a niech Bóg pozna szczerość moję.
пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
(24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих – правда;
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Gdy Boga chwalą za wasze poddaństwo Ewangielii Chrystusowej, za szczerość w udzielaniu przeciwko sobie i przeciwko wszystkim innym;
ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми,
2.575318813324s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?