Tłumaczenie "ценю" na Polski


Jak używać "ценю" w zdaniach:

Я ценю, однако, свежесть вашего предложения.
Jednakże z chęcią oceniłbym świeżość twoich podarków.
Я ценю ваш пыл. Но меня тревожит, как повлияют подобные разговоры на мою дочь.
Poruczniku Norrington, doceniam pański zapał, boję się jednak, że ta szczerość może źle wpłynąć na moją córkę.
Я ценю то, что он хороший солдат.
Doceniam fakt, że jest wspaniałym wojownikiem.
Ценю твою заботу, но оставь меня в покое.
Dzięki za troskę, ale daj mi spokój.
Ценю вашу заботу, но может я тут не один.
Miło, że zajrzałaś, ale wiesz, że mógłbym nie być sam.
Я ценю это, но, правда... нет никаких проблем.
Doceniam to, ale naprawdę... nie ma żadnego problemu.
И я ценю, что ты проявил рвение за пределами задания, но этому пришёл конец.
Doceniam to, że interesujesz się nią poza zadaniem. Ale... to się kończy. W tej chwili.
Я ценю то, что ты сделала.
Jestem wdzięczny, za to co zrobiłaś.
Я ценю все, что сделал этот отдел и знаю, как тяжело вам работать.
Doceniam prace waszego wydzialu. Wiem, jak ciezko pracujecie.
Ваше преподобие, я ценю все, что вы делаете и всё, что вы сказали, но это не является моей целью.
Dziekuje ksiedzu za to, co ksiadz robi... i co ksiadz powiedzial. Ale nie jestem na misji.
Так как я глубоко ценю ваше доверие, я лично буду руководить поисками оружия.
Ponieważ bardzo cenię twoje zaufanie, będę nadzorował poszukiwania uzbrojenia.
Закончил Корнелл, и поэтому я его больше тебя ценю.
Po dobrych studiach, co stawia go wysoko ponad tobą.
Я ценю ваши голоса и не буду вас далее беспокоить.
Wielce je sobie ważę, więc nie będę ich dłużej zatrzymywał.
Я ценю твой творческий подход, но думаю, у меня лучше.
Nie krytykuję twojego talentu, ale chyba wiem, jak to rozegrać.
Я ценю это, но я в порядке.
Doceniam to, ale dam sobie radę.
Понимаю, куда ты клонишь, но я ценю снотворное, "блэкберри" и латте.
Rozumiem, ale dobre środki nasenne nie są złe, ani telefon czy latte.
Я ценю все, что ты пытаешься сделать.
Naprawdę doceniam to wszystko, co próbujesz zrobić.
Я ценю ваше усердие в этом деле, но у нас с женой просто вышло недопонимание.
Doceniam Twoją nadgorliwość nad tą sprawą, ale... To było zwykłe nieporozumienie, pomiędzy mną, a moją żoną
Червонная дама не ваш стиль, я это ценю.
Wiedziałem, że to nie była dama kier, i to szanuję.
М-р Лопес, я ценю ваш энтузиазм, но я принял решение...
Panie Lopez, doceniam pański entuzjazm, ale moja decyzja jest...
Том, я ценю, что ты решил рискнуть со мной, но...
Tom, doceniam to, że we mnie uwierzyłeś, ale...
Я ценю это, но это работа.
Doceniam to, ale potrafię sobie z tym radzić.
Я презираю добродетель, не ценю красоту и недоумеваю перед лицом счастья.
Lekceważę wszelkie cnoty, jestem nieświadom piękna i nie pojmuję szczęścia.
Ценю Ваш визит, шериф, но миссис Хесс никак не связана с делами Сэма.
Doceniamy wizytę, ale pani Hess nie ma wiedzy o interesach męża.
Я ценю это, Триша, но я в порядке.
Doceniam to, Tricia, ale nic mi nie jest.
О, я ценю это но, я...
Bardzo to doceniam, ale... Nie, nie...
Я крайне ценю награду, но настоящая честь для меня - осознавать, что моя работа по пересадке органов даёт людям второй шанс в жизни.
O ile doceniam tą nagrodę, prawdziwym zaszczytem dla mnie jest wiedza, że moja praca nad przeszczepem organów pomaga ludziom. Daje im drugą szanse w życiu.
Ну, я ценю вашу заботу, но я всё держу под контролем.
Doceniam troskę, ale robię, co mogę, żeby to ogarnąć.
Я ценю твою помощь в А.Р.Г.У.С.-е, но мы справимся.
Doceniam twoją pomoc w ARGUSie, ale poradzilibyśmy sobie.
Я пишу вам, потому что высоко ценю нашу дружбу.
Piszę do Pana, bo bardzo sobie cenię naszą przyjaźń.
Я ценю, что ты за жену мою подставился, правда, но с чего нам рисковать из-за этой бабы?
Doceniam, że poświęciłeś się dla mojej żony, ale dlaczego mamy ryzykować tu kariery?
Клэр, твое мнение я ценю, но в этот раз с ним не согласен.
Claire, cenię twoją opinię, po prostu się z nią nie zgadzam.
Я ценю, что ты все еще пытаешься изменить происходящее.
Doceniam, że nadal próbujesz coś z tym zrobić.
Послушай, сосиска, я ценю тот факт, что ты набрался смелости подняться ко мне.
Paróweczko, raduje mnie nasze spotkanie, ale już musztarda po obiedzie.
Свою свободу я ценю больше мёртвых зверей.
Cenię swoją wolność, nie martwe zwierzęta.
Я ценю нашу дружбу, Тора, но меня ждет очень важное дело.
Cenię sobie naszą przyjaźń, ale jestem już spóźniony.
Я ценю ваш порыв, Рэнда, но как руководитель основной экспедиции я решаю отменить высадку.
Doceniam zaangażowanie, ale jako kierownik agencji nadzorującej... przerywam misję. Koniec.
Я ценю твою помощь, но моя машина - самая медленная на острове.
Doceniam to co chcesz zrobić, ale mój wóz jest najwolniejszy na wyspie.
1.0065538883209s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?