Итак, что я сделала, я взяла все интервью, где я видела достоинство, где, я видела, люди живут таким образом, и стала из изучать.
Oto, co zrobiłam – zebrałam wszystkie te wywiady, w których badani ukazywali swoje wysokie poczucie wartości i spojrzałam na nie.
Как выразился Карл Саган, ещё один недавно ушедший герой: «Как вышло, что ни одна серьезная религия не посмотрела на науку и не сделала вывод: “Это лучше, чем мы думали!
Carl Sagan, kolejny nie żyjący bohater, ujął to tak: "Dlaczego żadna z wielkich religii nie powiedziała o nauce: "Jest lepiej, niż przypuszczaliśmy!
Интересно о Марии Ольмстед то, что её семья сделала ошибку, пригласив программу «60 Minutes II в свой дом для записи, как девочка рисует.
Ciekawe w przypadku Marli Olmstead jest, że jej rodzina popełniła błąd, zapraszając program telewizyjny 60 Minutes II do swojego domu, by nagrali ją jak maluje.
Я сделала это в прошлом году и начала получать сотни сообщений от заинтересованных людей, которые хотели сделать такую стену в своих городах.
To było rok temu. Zaczęłam potem dostawać setki wiadomości od zajawionych ludzi, którzy chcieli zbudować taką tablicę u siebie.
Это стало частью меня, у меня получается! Я так и сделала.
Osiągnęłam to, ja naprawdę to robię". Tak zrobiłam.
Я сделала всё, что могла, чтобы подарить своей семье свободу, она была так близко, но мои родные оказались в тюрьме в считанных шагах от посольства Южной Кореи.
Robiłam to wszystko, by dać mojej rodzinie wolność i byliśmy już tak blisko, kiedy ponownie ich zatrzymano, dosłownie kawałek od ambasady Korei Południowej.
Я слушаю свой голос — тайком записанные телефонные разговоры, которые мнимая подруга сделала год назад.
Słucham swojego głosu, nagranego ukradkiem podczas rozmowy telefonicznej z rzekomą przyjaciółką rok wcześniej.
Я только хотела публично заявить, что я свою часть работы сделала.
I poproszę o zaświadczenie, że dzisiaj ja byłam obecna i wykonałam swoją część pracy".
Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей и чувствовала себя вправе советовать, что должно быть в продолжении.
Nie tylko przeczytała książkę, ale też ją zagarnęła, czuła, że miała prawo mówić mi o czym powinien być sequel.
Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.
Tedy on szedłszy wziął, i przyniósł matce swej; i nagotowała matka jego potrawy smaczne, jako rad jadał ojciec jego.
И встала та женщина, и сделала по слову человека Божия; и пошла она и дом ее, и жила в земле Филистимской семь лет.
Wstała tedy ona niewiasta, i uczyniła według słowa męża Bożego; a poszła ona i dom jej, i była gościem w ziemi Filistyńskiej przez siedm lat.
истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek będzie kazana ta Ewangielija po wszystkim świecie, i to będzie powiadano, co ona uczyniła, na pamiątkę jej.
Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
Ona, co mogła, to uczyniła; poprzedziła, aby ciało moje pomazała ku pogrzebowi.
пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?
Pójdźcie, oglądajcie człowieka, który mi powiedział wszystko, comkolwiek czyniła, nie tenci jest Chrystus?
И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ейвсе, что она сделала.
Tedy z miasta onego wiele Samarytanów uwierzyło weó dla powieści onej niewiasty, która świadczyła: Że mi wszystko powiedział, comkolwiek czyniła.
5.0030179023743s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?