Я начал учить их простым движениям и постепенно, усложняя программу, добился больших успехов.
Rozpoczęliśmy od prostych ćwiczeń umiejętności gry w zespole, a skończyliśmy na teorii współzawodnictwa.
Я не думала, что Наваски окажется таким милым и простым.
Nie myślałam, że Frank Navasky... będzie taki zwyczajny...
Кто хочет играть в баскетбол в этой команде должен следовать некоторым простым правилам.
Jeśli chce się grać w tej drużynie, to trzeba przestrzegać tych reguł, aby korzystać z tych przywilejów.
Вскоре лучшие танцоры стали приезжать на конкурс под простым названием "Улицы".
Wkrótce część najlepszych tancerzy zaczęła rywalizować ze sobą. Powstało coś co nazwali "The Streets".
не просто быть клевым, а клево быть простым.
I pamiętajcie ludziska nie jest tak prosto byc fajnym, ale fajnie jest byc prostym.
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
/Kilka podstawowych reguł postępowania sprawi, /że rozwód będzie mniej bolesny, a /pętla konfliktu zostanie rozwiązana.
Так, я отправился в музей с простым планом.
Dlatego udalem sie do muzeum, z prostym planem.
То, что должно было быть простым заданием, приобрело неожиданный поворот.
Coś co wydawało się łatwym zadaniem wzięło kilka niespodziewanych zakrętów.
Это не может быть простым совпадением.
To nie jest tylko zbieg okoliczności.
Он не был простым воином, который жил только ради битвы.
Nie był jedynie wojownikiem, który żył tylko dla walki.
С годами мужчина становится безразличен к простым радостям жизни.
Mijające lata zobojętniają mężczyznę na proste rozkosze życia.
Два года назад я был простым учёным, пытался спасти мир, очищая тяжёлую воду от остаточной радиации.
Dwa lata temu byłem tylko naukowcem, powoli próbując uratować świat, oczyszczając twardą wodę bez promieniowania.
Есть мастера, способные выиграть бой простым открытием двери.
Są ponoć mistrzowie, którzy otwarciem drzwi wygrywają walkę.
Это применимо к любым задачам: чем больше вы отдалитесь, чтобы охватить запутанность, тем лучше вы сможете приблизиться к простым деталям, имеющим наибольшее значение.
Im bardziej się oddalasz od problemu aby zobaczyć jego złożoność, tym większe prawdopodobieństwo, że uda ci się dostrzec proste szczegóły, które znaczą najwięcej.
И вы должны лишь следовать этим простым правилам: действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
Musicie tylko stosować proste zasady: działajcie lokalnie, niech prowadzi was środowisko i myślcie o tym, w jaki sposób będą budować wasze wnuki.
Я думаю, что они считали это простым вопросом.
Niektórzy uważali, że to mało istotne zagadnienie.
Эти устройства не доступны простым людям."
Te urządzenia nie są dostępne dla ludzi."
Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором.
Myszy są sprytne, więc w końcu jej się udaje, ale robi to metodą siłową.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями.
W prostych słowach oznacza to cenzurowanie i inwigilację ich użytkowników.
К сожалению, простым смертным как я и вы, наверное, невозможно хорошо её понять.
I niestety, dla śmiertelników takich jak wy i ja, jest to prawdopodobnie trudne do zrozumienia.
Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
Ta teoria była dla mnie czymś więcej niż tylko ciekawostką intelektualną.
Постоянно растёт число интернет-источников, которые посвящены объяснению науки простым, понятным языком.
Jest coraz więcej miejsc w sieci, gdzie kwestie naukowe są wyjaśniane w prosty i łatwy do zrozumienia sposób.
Так что, несмотря на провокационное название, эта лекция будет посвящена безопасности и тем простым вещам, которые мы можем сделать, чтобы вырастить своих детей творческими и уверенными в себе и способными контролировать происходящее вокруг.
Mimo prowokacyjnego tytułu, ta prezentacja jest o bezpieczeństwie i o pewnych prostych rzeczach, które możemy zrobić, żeby wychować nasze dzieci na pomysłowych, pewnych siebie ludzi, umiejących radzić sobie z otoczeniem.
Вы удивитесь, каким мощным и простым может быть дизайн, если соблюдать это ограничение.
Zaskoczy cię, jak przekonujący i prosty będzie twój projekt, jeśli będziesz pilnował tych założeń.
Таким образом они стали простым физическим переосмыслением или порталом к этим местам.
Tym samym stały się prostym, fizycznym narzędziem do odzyskania tych zabytków czy też portalem prowadzącym do nich.
Простым техником, следил за оборудованием этой студии в институте Баффало.
Jako technik, naprawiałem i utrzymywałem sprzęt studio muzyki elektronicznej SUNY w Buffalo.
Моя цель — путешествовать и делать то, что является простым для вас.
Mój cel to móc podróżować i robić to, co dla was jest proste.
Обычные материалы были сделаны простым шрифтом, например, Helvetica или Times New Roman.
Normalne kopie były napisane tradycyjną czcionką, jak Helvetica czy Time New Roman.
Так что подумай о предстоящем испытании, помни, что оно не будет простым, смирись, что допустишь ошибки, и будь снисходителен к себе.
Pomyśl o wyzwaniu, jakie chcesz podjąć, zdaj sobie sprawę z tego, że nie będzie łatwo, zaakceptuj fakt, że popełnisz błędy i bądź miły dla siebie, kiedy do nich dojdzie.
Давайте сделаем мир умнее, но простым путём.
Stwórzmy mądrzejszy świat, ale przy pomocy prostoty.
Также можно руководствоваться простым предположением, что близкие по смыслу слова часто встречаются в одних предложениях, абзацах или документах. Слишком часто, чтобы быть случайностью.
Inna możliwość to zastosowanie prostego założenia, że powiązane słowa występują w tych samych zdaniach, tych samych paragrafach, tych samych dokumentach, częściej niż wskazywałby na to przypadek.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
TV i mass media sprawiły, że wymiana myśli jest dzisiaj bardzo łatwa
Как с простым мороженым: первая проба – удовольствие на все сто, но к шестой весь вкус пропадает.
Z emocjami jest jak z lodami waniliowymi, pierwszy raz smakują na 100%, ale do czasu, gdy masz je w ustach po raz szósty, nie ma śladu po smaku.
Теперь это можно назвать простым недоразумением — странный контакт среди людей.
Można to opisać jako zwykłe nieporozumienie... Dziwne spotkanie pośród ludzi.
Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым.
Wspaniała kreatywność jest potrzebna do tego wszystkiego, żeby uczynić to prostym i atrakcyjnym.
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Whole Foods 365 - то что у меня окисляется рядом с плитой уже 6 месяцев.
Oliwą, która wygrała, była butelka Whole Foods 365, która się natleniała obok mojego piekarnika przez pół roku.
До того как я открыл чудеса науки, я был простым фермером в стране бедных фемеров.
Zanim odkryłem cuda nauki byłem prostym rolnikiem w kraju biednych rolników.
и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием (Embrace).
I że możemy ocalić miliony istnień, otulając je potrzebnym im ciepłem.
я закрылся в кабинете, уточнил для себя содержание документа, выстроил его и записал простым языком.
Zamknąłem się w gabinecie, opracowałem treść, i sformułowałem dokument prostym językiem.
простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;
Dla podania prostakom ostrożności, młodemu umiejętności, i opatrzności.
3.3013310432434s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?