Tłumaczenie "прослежу" na Polski


Jak używać "прослежу" w zdaniach:

Поверь, он в безопасности, я прослежу за этим.
Wierz mi, dopilnuje żeby nie stała mu się żadna krzywda.
Я прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.
Dopilnuję, by nie spotkała jej krzywda.
Хочешь, прослежу, шоб те одёжку состирнули?
Jeśli zostawisz swoje brudne ubrania, to się nimi zajmę.
Я прослежу, чтобы Уилсон это сделал.
Zobaczę, czy Wilson już tego nie zrobił.
Я прослежу, чтобы мои фрейлины немедленно уехали но моё место рядом с супругом.
Dopilnuję, by moje towarzyszki natychmiast wyjechały... jednakże moje miejsce jest tu, przy mężu.
Я прослежу, чтобы тебя за это отстранили.
Dopilnuję, żebyś została za to usadzona.
Я, Джозеф Квин, лично прослежу за тем, чтобы вам вернули эту кепку.
Mówię ci, Że ja, Joseph Quinn, osobiście zadbam o to, że czapka wróci do ciebie nieuszkodzona.
Я прослежу, чтобы все было по правилам.
Upewnię się, że wszystko odbędzie się regulaminowo.
Я прослежу, чтобы джедаю дали "честный бой".
Upewnię się, że Jedi dostanie swoją "uczciwą walkę".
Я прослежу, чтобы всё прошло по плану.
Zapewnię, by wszystko poszło zgodnie z planem.
Я прослежу, чтоб тебя похоронили, а ты расскажешь, где видел Неда.
Dopilnuję, żebyś został pochowany. A teraz mów, gdzie widzieliście Neda?
Прослежу, чтоб ты не окочурился, и уйду.
Upewniam się, że nie wykitujesz, gdy tylko wyjdę.
Я прослежу, чтобы она у тебя появилась.
Więc dopilnuję, abyś taką kiedyś miała.
Я прослежу, чтобы он почистил зубы, а ты не верь тому, что она говорит.
Przypilnuję go, by umył zęby. Nie wierz jej, to kłamczucha.
Прослежу по ай-пи, откуда он выходила.
Namierzam adres IP, z którego się logowała.
И прослежу, чтобы ваши вклады были возвращены.
Dopilnuję, aby wasze datki zostały wam zwrócone.
Пожалуй, я поеду в больницу, прослежу за приготовлениями к вечеру.
Pojadę do szpitala i sprawdzę, czy wszystko gotowe. Widzimy się na miejscu.
Мне она пока не нужна, но я прослежу, чтобы Айзек не был одинок в своей.
Ja nie będę potrzebował grobu, ale dopilnuję, żeby Isaak nie leżał w swoim samotnie.
Как прокурор округа, я прослежу, чтобы его наказали по всей строгости закона.
Jako prokurator dopilnuję, by ten człowiek został uczciwie osądzony.
Я встречусь с Графом лично, позволю ему уйти, а затем прослежу за ним до его укрытия.
spotkam się z hrabią osobiście jako ja, pozwolę mu odejść, wtedy wyśledzimy go aż do kryjówki.
Я его мать и я сама прослежу за ним.
Jestem jego matką. I ja go wypisuję.
Я прослежу, чтобы они это поняли.
I dopilnuję, żeby o tym wiedzieli.
И я прослежу, чтобы все узнали, как сострадательны вы были к моему сыну.
Będę to głosić całemu światu, jak potraktowałaś mojego syna.
Прослежу, чтобы дело не дошло до крайностей.
Dopilnuję, by jego życie nie stało się bardziej szalone.
Я лично прослежу, чтобы наша сделка состоялась.
Sam dopilnuję, by wytwórnia wywiązała się z umowy.
Я возьму их.Я прослежу, чтобы нужные стороны получили их
Wezmę je. Dopilnuje aby odpowiednie strony dostały je.
Я прослежу, чтобы Даг не встречался с Мэтью.
Dopilnuję, żeby Doug trzymał się z dala od Matthew.
Я прослежу за ним и дам тебе знать, что узнаю.
Tak. Namierzę go i dam znać, czego się dowiedziałem.
Я прослежу звонки на телефон Уолтера.
Namierzę telefon, z którego dzwoniono do Waltera.
Я прослежу, чтобы вы добрались до участка живым.
Będę cię śledził, byś dotarł tam żywy.
Если хочешь получать их и дальше, уважай желания Триш... а я прослежу за этим.
Jeśli ci na nich zależy, uszanuj życzenie Trish, które wyegzekwuję.
Я прослежу, чтобы Джо был там.
Będę upewnić się, że Joe nie.
Обещаю, я лично прослежу за делом Ахмеда Назари.
Obiecuję, że osobiście dopilnuję sprawy Ahmeda Nazari.
И поэтому я прослежу за тем, чтобы вы ничего не вспомнили.
Dlatego właśnie upewnimy się byś niczego nie pamiętała.
Я прослежу, чтобы её разбирали аккуратно.
Dopilnuję, by chłopaki w dziupli obeszli się z nią delikatnie.
Я сопровожу наложницу к её дочери и прослежу, чтобы она там и осталась.
Odeskortuję nałożnicę do córki i upewnię się, że tam zostanie.
Я не убью тебя, но я прослежу, чтобы тебя предали правосудию.
Nie zabiję cię, ale będę patrzył, jak stajesz przed sądem.
1.4223868846893s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?