Tłumaczenie "продавать" na Polski


Jak używać "продавать" w zdaniach:

Твой отец столько раз посылал меня покупать и продавать артефакты.
Ile razy twój ojciec wysyłał mnie na poszukiwania dziwnych artefaktów?
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
A żeby żaden nie mógł kupować ani sprzedawać, tylko ten, który ma piętno albo imię bestyi albo liczbę imienia jej.
Он отказался продавать нам землю, и один из наших людей убил его за это?
Mówisz, że po odmowie sprzedaży został zamordowany przez naszych ludzi?
По 10 долларов я продавать то не умею.
Nawet nie wiem, jak wygląda działka za 10 $.
Даже за то, что не собирался продавать.
Nawet za coś, czego nie chciał sprzedać.
Вся долина будет там, и ты будешь продавать лапшу им всем.
Będzie tam cała dolina. Świetna okazja na sprzedaż.
Чтобы получить диплом по бизнесу и продавать мою выпечку и прочее по интернету.
By otrzymać stopień naukowy w biznesie, abym mogła sprzedawać wypieki i inne rzeczy przez internet.
Я говорила Шону что мы не должны продавать ему это!
Mówiłam Deshaunowi, żeby jej nie odsprzedawał.
Ну прости, что я не собираюсь всю жизнь продавать тако.
Wybacz, że nie chcę pracować z tobą w knajpie do końca życia.
Это как продавать крэк детям возле школы.
Proste jak sprzedaż kokainy na szkolnym boisku.
Ты - обычный человек, которому надоело торговать на бирже, или продавать пылесосы, или гуталин.
I ty... Szary człowieczek. Zmęczony obrotem akcjami, sprzedawaniem odkurzaczy albo pucowaniem butów.
Я хочу знать, где он будет его продавать.
Chcę wiedzieć, gdzie odbędzie się sprzedaż.
Ты должен продавать тако, а не устраивать гонки улиток.
Powinieneś teraz sprzedawać taco, a nie bawić się w rajdy ślimaków.
Тогда первым делом с утра садись в машину и езжай продавать тако.
W takim razie od rana stajesz przy aucie i sprzedajesz taco.
Но как она поможет продавать тако?
Ale jak to ma nam pomóc w sprzedawaniu taco?
ѕапе нужны хорошие машины, чтобы продавать.
Tatulek potrzebuje ładne samochody aby mógł je sprzedać.
Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке.
Jeśli chcesz to dostać, pomożesz mi znaleźć tę biedną wydrę albo będziesz sprzedawał lody w więziennej stołówce.
Мой отец начал продавать меня своим друзьям, когда мне было 11.
Ojciec zaczął sprzedawać mnie kolegom, gdy miałam 11 lat.
Я начал продавать, и тогда моё видение вообще пропало.
Zacząłem handlować, a potem spieprzył mi się wzrok.
34 и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
34 Ale pole na przedmieściu ich nie będzie sprzedawane; bo dziedzictwem ich jest wiecznem.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать.
Mają też transport, ładują to na ciężarówki do przewozu drewna, lub do przewozy ropy, i zawożą wszystko do miasta, aby sprzedać.
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть.
Widzieliśmy podekscytowanie tych ludzi, którzy teraz mogą otworzyć firmę budowlaną, produkcję części, rolnictwo wspierane przez społeczność lub sprzedaż prądu do sieci.
Поэтому для подделки возможности продавать некопируемые биты DMCA сделал законным принуждение к использованию систем, которые повреждали функцию копирования.
By zafałszować możliwość sprzedaży niekopiowalnych bitów, DMCA zalegalizowała również wymuszenie używania systemów, blokujące funkcje kopiowania w naszych urządzeniach.
И именно им пользуются теперь враги демократии, чтобы продавать нам страх, ненависть и тщеславие.
Lecz teraz wrogowie demokracji używają dokładnie tej samej metody, żeby zarazić nas strachem, nienawiścią i próżnością.
Маня так преуспела в продаже автомобилей, что вскоре начала продавать самолёты.
Manya tak skutecznie sprzedawała auta, że wkrótce zaczęła sprzedawać samoloty.
(Аплодисменты) Теперь закон запрещает отцам продавать своих дочерей в рабство.
(Oklaski) Dzisiaj sprzedawanie córek do niewoli jest niezgodne z prawem.
СМИ пестрели моими фотографииями; их использовали, чтобы продавать газеты и баннерную онлайн-рекламу, чтобы держать людей у телевизоров.
Wiadomości wypełniły się moimi zdjęciami, żeby lepiej sprzedawać gazety i banery ogłoszeń w internecie oraz trzymać widzów przy telewizorach.
Это также хорошо, если вы хотите смотреть незаконную порнографию, безнаказанно продавать или покупать наркотики.
To także dobre wieści dla tych, którzy szukają nielegalnej pornografii, albo chcą bezkarnie kupować lub sprzedawać narkotyki.
Когда они медленно запускались в течение шести месяцев, я смотрел на них и говорил: «Многие уже начинают продавать очки онлайн.
Kiedy ociągali się przez sześć miesięcy, spojrzałem na nich i powiedziałem "Wiecie, że wiele innych firm zaczyna sprzedawać okulary przez Internet".
Я начал продавать всё: от масла для волос до дизельных генераторов.
Zacząłem sprzedawać wszystko, od produktów do włosów, po generatory.
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
W tych warunkach, wielu właścicieli wolało spalić budynek i dostać pieniądze od firmy ubezpieczeniowej, niż sprzedawać swoje domy. Nie interesował ich los lokatorów, którzy ginęli lub zostawali okaleczeni.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Mauritius jako pierwszy usunął bariery handlowe, co umożliwiło im sprzedaż cukru i tekstylii na takich samych warunkach jak w Europie i Ameryce Północnej.
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
I jeźli ustawy moje wzgardzicie, a sądami moimi będzie się brzydziła dusza wasza, żebyście nie czynili wszystkich przykazaó moich, i wzruszylibyście przymierze moje:
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
A jeźliż tem się nie nakarzecie, ale chodzić będziecie, mnie się sprzeciwiając:
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
Tedy rada będzie ziemia odpocznieniu swemu po wszystkie dni spustoszenia swego; a wy będziecie w ziemi nieprzyjaciół waszych, tedy odpocznie ziemia, i rada będzie odpocznieniu swemu.
вы, которые говорите: „когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
I mawiacie: Kiedyż przeminie nów miesiąca, abyśmy sprzedawali zboże? i sabat, abyśmy otworzyli spichlerze? abyśmy umniejszyli miary efa, a podwyższyli wagi, a szale zdradliwie sfałszowali.
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать".
Kupując ubogich za pieniądze, a chudzinę za parę trzewików; nadto abyśmy odmieciny zbóż sprzedawali.
1.1549959182739s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?