Abdul, Carl i Sasza mają zostać w pracy, inaczej nie sprzedam.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
Sprzedam Cecile mamusi, której odbije szajba i skończy ten związek.
Я сдам Сесиль мамочке, которая взорвется и прекратит их отношения.
Nie sprzedam tego domu, panie Bloom.
Я не продам этот участок, мистер Блум.
Kiedyś to wszystko sprzedam i będę żył z procentów.
Однажды я всё это продам и буду с этого жить.
Zrobimy tak... sprzedam jakąś starą biżuterię i spłacimy kartę, a Carlos nigdy się nie dowie.
Продам кое-что из украшений, положу деньги на карту и Карлос не узнает.
Tak, ale co się stanie jeśli ja... po prostu sprzedam posiadłość zanim ona wystąpi z roszczeniem?
Да, да, да. А если я продам поместье прежде, чем она заявит о своих правах?
Do czasu, kiedy to naprawię i sprzedam...
Мне бы только починить его и продать.
Dasz ją mi, ja ją sprzedam i podzielę się z tobą zyskiem.
Отдай её мне, я её продам, а прибыль разделим.
Będę musiał odlać ze swojej racji, więc tanio nie sprzedam.
Я продаю из собственной порции, так что будет недёшево.
Pięć stów, albo sprzedam to komuś innemu.
Пол штуки. Потом звони кому-нибудь другому.
Nie sprzedam go tym samym terrorystom, których chce pokonać.
И я не продам его тем террористам, которых мы решили разгромить.
Jeśli sprzedam to miejsce, nic mi nie zostanie.
Если я продам это место... - Ладно... ребят.
Jakby tego było mało, że Liz leży w śpiączce, cały stan uważnie śledzi, komu sprzedam 25000 akrów nieskazitelnej ziemi na Kauai, która należy do rodziny od 150 lat.
И как будто того, что Лиз в коме не достаточно весь чертов штат следит за моим решением о том, кто купит 25000 акров нетронутой земли на Кауаи которыми моя семья владеет с 1860.
Sprzedam ziemię, odejdę z kancelarii, kupię jej co będzie chciała.
Я продам землю, брошу практику и куплю ей все что захочет. Большую лодку.
Sprzedam tyle książek, to zamieszkamy na Easy Street.
А когда я продам свою книгу, мы станем богатыми.
Założę się o cokolwiek zechcesz, że sprzedam go na jesiennej aukcji za ponad 25 milionów.
Я могу поспорить с тобой на любую сумму, что на осенних торгах выручу за эту картину больше 25 миллионов.
Sprzedam ci tę nazwę za pięć tysięcy dolarów.
Знаете что? 5000 долларов и название твое.
Sprzedam cię, jeśli kurwy cię zechcą.
Я всё равно тебя продам, пожалуй даже шлюхам.
A może sprzedam cię do wesołego miasteczka?
Или, быть может, я продам тебя в шоу уродов.
Sprzedam im Yellowjacket, ale preparat zachowam.
Я продам им Желтого Шершня, но частицу оставлю себе.
Na poniedziałkowych spotkaniach nie sprzedam Afganistanu.
Я не могу проталкивать Афганистан по понедельникам.
1.0130188465118s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?