Tłumaczenie "пригласить" na Polski


Jak używać "пригласить" w zdaniach:

Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Nie mam pojęcia, dlaczego zaproszono mnie na takie występy, bo ja z natury wcale nie jestem satyrykiem politycznym.
Я хочу пригласить тебя сегодня заняться вместе со мной изучением природы.
Przy okazji spytam, czy zechciałabyś dziś po południu obserwować przyrodę?
Я ожидал этого, и взял на себя право пригласить всех сюда.
Spodziewałem się czegoś takiego, więc zadbałem o ich spotkanie.
Вы можете найти предлог, чтобы пригласить к нам обеих г-жей Ю?
Panie Te, znajdzie pan jakiś pretekst, by zaprosić tu państwa Yu?
"Уважаемый мистер Поттер, мы рады пригласить Вас в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства."
"Szanowny Panie Potter, mamy zaszczyt powiadomić, że został Pan przyjęty do Szkoły Magii i Czarodziejstwa".
Эй, а почему бы тебе не пригласить Надю на свидание на концерт?
Hej, czemu nie przyprowadzisz Nadii na koncert? Byłoby super.
Я хочу обналичить этот чек и затем... пригласить тебя на ужин.
Chciałbym zrealizować ten czek i... zaprosić cię na kolację.
О, к слову, моя ж0на хотела бы вас пригласить на ужин.
Przy okazji, moja żona pragnie zaprosić panią i chłopców na obiad.
Итак, как же мне пригласить ее, не приглашая ее?
więc, jak zamierzam zaprosić ją gdzieś bez pytania jej?
Я должен пойти и пригласить ее.
Powinienem się pofatygować pod jej drzwi i umówić się z nią.
Я хотел бы пригласить вас на обед.
Zastanawiałem się, czy mógłbym postawić panu lunch.
Что ж, я могу пригласить тебя к нам, если хочешь.
Muszę... Iść na mój. Jeśli chciałbyś, chodź ze mną.
Все же позвольте нам пригласить вас пообедать.
Może powinniśmy się odwdzięczyć i zaprosić cię na obiad?
Скажите ей, что я хочу пригласить ее на ужин.
Może jej pani powiedzieć, że chcę zabrać ją na kolację?
Я решил пригласить его на всякий случай.
Na wszelki wypadek. Miło mi was poznać.
Моя мама захотела пойти на свадьбу, чтобы показать всем, что она смирилась, и я уговорил папу и Глорию пригласить её.
Cóż, moja matka chciała iść na ślub, by pokazać wszystkim, jak bardzo przeszła nad tym do porządku dziennego. Więc przekonałem tatę i Glorię, by ją zaprosili.
Кого бы еще я мог пригласить?
Kogo innego mógłbym wziąć na swój wielki wieczór?
Уважаемый отец, от имени своих офицеров, я хотел бы пригласить вас и церковный хор, дабы отпраздновать вместе с нами.
Szanowny Ojcze, w imieniu wszystkich funkcjonariuszy, chciałbym zaprosić twój chór kościelny do zaśpiewania i świętowania wraz z nami.
Я хотел пригласить тебя на ужин.
Chciałbym, abyś poszła ze mną na kolację. - Jeszcze raz?
Ты принес мне ужин, чтобы пригласить на ужин?
Przyniosłeś mi obiad, by na niego mnie zaprosić?
Как мне пригласить Льюис на свидание?
Jak najlepiej zaprosić Lewis na randkę?
Я хочу пригласить тебя в нашу команду.
Chcę cię zaprosić do naszej ekipy.
Куда лучше всего пригласить девушку на ужин?
Dokąd mógłbym pójść, gdybym chciał zaprosić kogoś na kolację?
Возможно, сир, для начала вам стоит пригласить их поесть.
Być może, panie, powinieneś ich najpierw zaprosić na ucztę.
Я хочу пригласить тебя сегодня на ужин.
Co porabiasz wieczorem, bo chciałbym zabrać cię na kolację.
Хочу пригласить тебя завтра на ужин.
Chciałam cię zaprosić na kolację jutro wieczorem.
Было бы неуместно пригласить сюда м-ра Фогеля.
Pojawienie się pana Vogla byłoby niestosowne.
Просто заехал, чтобы пригласить вас сегодня в гости.
Wpadłem zaprosić was na przyjęcie dziś wieczorem.
Отзывы гостей: мы можем использовать вашу контактную информацию, чтобы пригласить вас оставить отзыв гостя после проживания в объекте размещения.
C. Opinie gości: możemy wykorzystać Twoje dane kontaktowe, by wysłać Ci na adres e-mail zaproszenie do napisania opinii po pobycie.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
I chciałbym byście podjęli je razem ze mną.
У отцов появилась возможность поиграть со своими дочерями, поухаживать за ними, пригласить на танец.
Ojcowie mieli wreszcie warunki, by zaofiarować córkom zabawę, podsunąć im krzesło, czy zaprosić do tańca.
Итак, дамы и господа, я хочу пригласить вас в путешествие по всем континентам и звукам.
Zatem, szanowni państwo, zapraszam was w podróż przez kontynenty i dźwięki.
Целое море мужчин, которые хотели пригласить меня на кучу свиданий, впоследствии оказавшиеся просто отвратительными.
Algorytymy wypluwały całe tabuny chętnych, by zabrać mnie na wiele randek, które okazywały się najokropniejszymi randkami świata.
Я хочу пригласить вас испытать это сейчас.
Chciałabym was zachęcić, żebyście zrobili teraz to samo.
Когда они вырастают, они уже не боятся рисковать, идёт ли речь о просьбе повысить зарплату или о том, чтобы пригласить кого-то на свидание.
Do czasu jak dorosną, kiedy negocjują podwyżkę albo zapraszają kogoś na randkę, są już przyzwyczajeni do podejmowania ryzyka raz za razem.
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
Chętnie o tym z wami porozmawiam i zapraszam do przyjścia i dokładniejszego przyjrzenia się.
Итак, у меня появилась возможность пригласить тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов, приложить свой талант к искусству разработки протезов.
W swoim wystąpieniu chciałam dotrzeć do innowatorów działających poza sektorem protez medycznych, zachęcić, by wykorzystali swój talent i wiedzę naukową w sztuce tworzenia nóg.
Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
Chciałabym więc zaprosić na scenę Evana Granta, który jest jednym z zeszłorocznych mówców, który zgodził się życzliwie pomóc mi zademonstrować co udało nam się opracować.
ТД: Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю.
T.D.: Lakszmi pracowała nieprawdopodobnie ciężko, nawet przy zaproszeniu mnie, nie mówiąc już o wszystkim innym, co uczyniła dla tej sytuacji a ja byłem czasami nieco oporny, byłem też bardzo podenerwowany przez ten tydzień.
1.4425089359283s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?