Tłumaczenie "umówić" na Rosyjski


Jak używać "umówić" w zdaniach:

Świetnie, muszę cię umówić z kimś.
Отлично. Значит я тебя с кем-то перепутал.
Nie chcę się z tobą umówić.
Я не хочу с тобой встречаться.
Trzeba zadzwonić, umówić się, przestrzegać zasad.
Сюда люди звонят заранее, и, приходя, соблюдают правила.
Niektóre z jej próśb, na przykład, że na pogrzeb powinienem umówić się na randkę z Claudią Schiffer, byłem przeświadczony, że oczekiwała, iż je zignoruję.
Она и не ожидала, что я выполню все ее просьбы. Например, что я заявлюсь на похороны под ручку с Клаудиа Шиффер.
Czy możemy się umówić, by się nie okłamywać?
Давай договоримся никогда друг другу не врать!
Możesz umówić wizyty, u Joanny, w recepcji.
Записаться можно у Джоанны в приемной.
Co trzeba zrobić, żeby umówić się z taką babą?
Что нужно сделать, чтобы охмурить такую бабу?
Chcesz się ze mną umówić na randkę?
Хочешь пойти со мной на свидание?
Moja gospodyni próbuje mnie umówić z dzieciakami koleżanek od brydża.
Хозяйка квартиры все хочется свести меня с детьми своих партнерш по картам.
Powiedziałem, że nie widzę powodu, by się z nią nie umówić.
Я сказал я не знаю почему я не должен этого делать.
Każda chciałaby się z nim umówić.
Ну, мне повезло, что я его заполучила.
Muszę się umówić na za dwa tygodnie.
Мне нужна запись через две недели.
Nie mogę się z tobą umówić.
Я не могу пойти с вами.
Chciałabym się umówić na czwartek do dr. Richardsona.
Запишите меня на прием к доктору Ричардсону на четверг.
Jeżeli chcesz przedyskutować skargę, powinieneś najpierw umówić się na spotkanie.
Если вы хотите обсудить жалобу, я советую Вам произвести надлежащий приём.
Gdyby miało to pomóc, mógłbym was umówić.
Если это поможет, я договорюсь о встрече.
Kilka dni temu, ten ładniusi detektyw wszedł do Jittersa, i próbował się ze mną umówić, a ja się zgodziłam.
Недавно детектив-красавчик пришёл в кафе и пригласил меня на свидание, и я согласилась.
Zwłaszcza w Waszyngtonie, jeśli próbujecie się umówić na śniadanie i zaproponujecie "Może o ósmej?
Особенно здесь, в Вашингтоне, если приглашаешь человека позавтракать и говоришь: "Давай встретимся в 8?"
Jest jakieś zagadnienie, ale nie bardzo wiem, o co chodzi w tym temacie, to gdzieś w prawym rogu interfejsu mogę znaleźć kogoś, kto jest chętny mi w tym pomóc, i na dodatek sprawdzić, jaką ma opinię, a później umówić się na korepetycje online?
Идея состоит в том, что если мне что-либо непонятно, я могу найти добровольцев используя настройки пользователя, возможно, учитывая их репутацию, я могу назначить время и связаться с такими людьми?
(Śmiech) Nie mogę nawet umówić się z nikim w Starbucks.
(Смех) Я даже не могу никого пригласить на чашечку кофе в Старбакс.
Nowy kapitał, nowa osoba, z którą można się umówić, prawie zawsze pochodzi spoza ciasnego kręgu znajomych.
Новые слагаемые личностного капитала, новые люди почти всегда приходят извне привычного круга общения.
Algorytm nas połączył, bo oboje uwielbiamy gadżety matematykę, dane i muzykę z lat 80., więc zgodziłam się z nim umówić.
Алгоритм свёл нас, потому что мы разделяли любовь к гаджетам, математике, данным и музыке 80-х. Я согласилась встретиться с ним.
(Śmiech) (Brawa) Mnóstwo mężczyzn chciało się ze mną umówić.
(Смех) (Аплодисменты) Многие мужчины хотели встречаться со мной,
Potem możecie pomyśleć o pytaniach, jakie chcecie zadać krewnym, umówić się na wywiady.
Можно подумать, о чём расспросить родственников, организовать встречи с ними.
Zatem pomyślcie chwilę, jak umówić się ze sobą z przyszłości na zrobienie czegoś, co dziś jest wyzwaniem.
Выберите время и подумайте о том, как вы будущий можете согласиться на что-то, что вам настоящему кажется трудным.
0.31528997421265s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?