Tłumaczenie "положение" na Polski


Jak używać "положение" w zdaniach:

Или введут чрезвычайное положение и каждого мутанта посадят под арест.
Albo coś gorszego. Wprowadzą stan wyjątkowy i aresztują wszystkich mutantów.
Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.
Nie chciałem postawić cię w niezręcznej sytuacji
Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
Ale, widząc iż jesteś dobrym człowiekiem, wiem, że nigdy nie naraziłbyś mnie na kompromitację.
Важная сделка срывается, нужно спасать положение.
Umowa z Kensigton zawaliła się i trzeba sprawdzić straty. Och, nie.
Рада бы войти в ваше положение, но меня волнует более серьезная проблема.
Chętnie bym cię wysłuchała, ale właśnie ogarniam nieco większy problem.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
To było dla mnie żenujące, Danny.
"2 часа назад правительство ввело в стране военное положение".
Ze względu na niestabilną sytuację dwie godziny temu wprowadzono stan wojenny.
Ты поставил меня в ужасное положение.
Żaden szef nigdy ci nie powiedział, żebyś się sprzedał, by pozyskać sponsora.
Твои подарки ставят меня в неловкое положение.
Takie prezenty stawiają mnie w trudnej sytuacji.
Положение постоянного клиента не дает права домогаться горничных.
Bycie platynowym gościem nie daje panu prawa do molestowania personelu.
Захвати Ров для семьи, для твоей семьи, и я пересмотрю твоё положение.
Zdobądź Fosę dla naszego rodu, a być może do niego dołączysz.
Я не хотел ставить тебя в такое положение.
Nie chciałem cię postawić w takiej sytuacji.
Я четко объяснила вам ваше положение, мисс Голдштейн.
Wyrazi³am siê jasno na temat pani stanowiska, pani Goldstein. - Tak, pani prezydent.
Мне нужно было время, чтобы осмыслить положение.
/Potrzebowałem trochę czasu, /aby pojąć tę sytuację.
Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано недействительным или неисполнимым судом, остальные положения настоящих Условий остаются в силе.
Jeśli któraś z części tych Zasad nie ma mocy prawnej lub nie może być uprawomocniona w sądzie, pozostałe części tych Zasad nadal będą aktualne.
Следует проявлять осмотрительность и обращать внимание на положение о конфиденциальности того или иного сайта.
Należy zachować szczególna ostrożność i zapoznać się z polityka prywatności zamieszczona na danej stronie internetowej.
Наша неспособность исполнить любое право или положение настоящих Условий не будет считаться отказом от этих прав.
Nasza zwłoka w egzekwowaniu naszych praw, bądź ustanowień zawartych w niniejszych warunkach, nie będzie traktowana jako zrzeczenie się tych praw.
2021 Положение о порядке обработки личных данных
Dwuosobowy Standard Informacja dotycząca zarządzaniem danymi osobowymi
Если какое-либо положение(я) этих Официальных Правил признаются недействительными или невыполнимым, все остальные положения настоящих правил продолжают действовать в полную силу.
Jeśli któreś z postanowień niniejszego dokumentu zostanie uznane za nieważne lub niewymagalne, wszystkie jego pozostałe postanowienia pozostaną w pełnej mocy.
(Смех) Поставьте себя в мое положение!
(Śmiech) Postawcie się na moim miejscu!
Вот пример и житейской мудрости, и попрания житейской мудрости правилами, которые призваны улучшать положение дел.
Jest to przykład zarówno mądrości w praktyce jak i jej odwrotności -- zasad, którą mają oczywiście wszystko polepszyć.
Акселерометры на обеих руках считывают положение руки.
Akcelerometry w każdej dłoni zczytują pozycję dłoni
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно.
I kiedy wreszcie się otrząsnął i zrozumiał konsekwencje swoich czynów, było już za późno.
Примерно шесть месяцев назад, положение дел в этой области было таким, что можно было, например, подойти к психологу с поразительной стрижкой и спросить: «Стив, ты эксперт по неправильным глаголам.
Około sześć miesięcy temu, praktyką w tej dziedzinie było, na przykład, pójście do tego psychologa z fantstycznymi włosami i powiedzenie: "Steve, jesteś ekspertem od czasowników nieregularnych.
Разница между нами, и наше положение на фоне других — вот что имеет огромное значение.
Natomiast różnice pomiędzy nami i to, jak się plasujemy wobec siebie nawzajem liczą się teraz bardzo.
Положение женщин, насколько тесно они связаны с семьёй, прямо противоположны, в условиях развитых стран.
Jeśli chodzi o pozycję kobiet i kładzenie nacisku na rodzinę nuklearną, te kraje plasują się na przeciwnych biegunach pośród państw bogatych i rozwiniętych.
Вы не сломали его; это просто новое положение, и это новое положение может быть столь же красивым.
Nie niszczymy słowa, ustawiamy je tylko w nowej pozycji, może być równie wspaniała jak poprzednia.
Даже в наше время их положение было бы незавидным, но задумайтесь, насколько хуже им было тогда!
Nawet dzisiaj ich sytuacja byłaby naprawdę tragiczna, ale o ile gorzej musiało być wtedy.
Давайте ненадолго вернёмся в 1819 год, в трудное положение команды китобоя Эссекс.
Wróćmy na chwilę do roku 1819, do sytuacji, z jaką zmagała się załoga statku Essex.
Люди занимают центральное положение на TED, но я хотел бы дать слово животным, чьи тела и разум, и дух сформировали нас.
TED skupia się na ludzkości, ale ja chciałbym dodać coś w imieniu zwierząt, których ciała, umysły i dusze nas ukształtowały.
Мы также узнали, что люди в особенности хотят изменений в равенстве, когда дело касается людей наименее дееспособных — детей и младенцев, потому что мы не считаем их ответственными за своё положение.
Okazało się też, że ludzie są szczególnie wrażliwi na nierówność w wypadku osób, które mają mniej wpływu na swoją sytuację, jak niemowlęta i małe dzieci, bo wiemy, że to nie ich wina.
Они стремились воспитать в нас способность, с одной стороны, адекватно воспринимать окружающий мир, а с другой — ставить под сомнение текущее положение вещей.
Próbują załagodzić napięcie wynikające z pokazywania rzeczywistości. Równocześnie zapewniając, że nie traktujemy statusu quo jako nieuniknionego.
Но с чего начинать, когда вся национальная идеология, повседневная реальность моих студентов и даже моё собственное положение в университете — всё было построено на лжи?
Ale od czego zacząć, kiedy cała narodowa ideologia, codzienne realia moich studentów, a nawet moja pozycja na uniwersytecie została zbudowana na kłamstwach?
камера зафиксирует инфракрасную точку. и я могу определить положение пикселей камеры для пикселей проектора. Теперь это похоже на поверхность белой доски.
Więc, wtedy kiedy jest włączone, kamera widzi wiązkę podczerwieni emitowane przez pióro i rejestruje pozycję pióra na ekranie. W ten sposób uzyskujemy tablicę interaktywną.
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила.
Jeśli chcemy zmienić sytuację musimy znaleźć centrum władzy systemu.
И сейчас я здесь, на сцене, постараюсь предсказать, когда когда Азия вернёт себе господствующее положение лидирующей части света, как это было на протяжении тысяч лет.
Więc teraz, tutaj, na tej scenie, spróbuję przewidzieć kiedy nastąpi moment, w którym Azja odzyska dominującą pozycję jako wiodąca część świata, tak jak to było dawniej, przez tysiące lat.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Zatem mamy sędziego Scalię kwestionującego Arystotelesową przesłankę o opinii większości.
Он гласит, что по определению невозможно одновременно измерить координату, т.е. положение, и импульс частицы, т.к. измерение координаты обязательно меняет импульс частицы.
Mówi ona o tym, że jest niemożliwe, z definicji, zmierzenie dokładnego stanu, np. położenia, oraz pędu cząstki, ponieważ sam proces mierzenia, z definicji, zmienia jej stan.
И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
Rzekli też mężowie onego miasta do Elizeusza: Wej, oto mieszkanie miasta tego jest dobre, jako panie mój widzisz; ale wody złe i ziemia niepłodna.
1.886027097702s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?