Tłumaczenie "поверишь" na Polski


Jak używać "поверишь" w zdaniach:

Техник департамента расшифровал скан георадара, ты не поверишь, что нашёл Пэттигрю.
Technicy podrasowali ten skan z georadaru... i nie uwierzysz, co znalazł Pettigrew.
Ты не поверишь, какое у меня выдалось утро.
Nie uwierzysz, jaki miałem dzisiaj dzień.
Ты не поверишь, что сейчас случилось.
Ty? nie idź uwierzyć w to co się stało!
ты не поверишь ни чему тому что я хочу тебе расказать
Zaryzykuję, bo pewnie nie uwierzysz w ani jedno moje słowo.
А ты, услышав мой голос в трубке, поверишь в судьбу, верно?
Kiedy usłyszysz mój głos w słuchawce, uwierzysz w los.
Ты не поверишь, если я скажу.
Nie uwierzył byś, gdybym ci powiedziała.
Ты не поверишь, но ты умещался вот здесь
Nie uwierzysz, ale kiedyś mieściłeś się w tę dłoń.
Но пока ты в себя не поверишь, жизни не будет.
Ale póki nie uwierzysz w siebie, sam tego życia nie będziesz miał.
Ты вряд ли поверишь, но я отлично умею выполнять приказы.
Może cię to zdziwi, ale wykonywanie rozkazów zawsze dobrze mi szło.
Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
Nie uwierzysz, co jest w Gossip Girl.
Ты не поверишь но между убийством той девушки и гибелью Мишель есть связь.
/Nie uwierzysz, ale myślę, że jest /związek między dziewczyną z ulicy, /a morderstwem Michelle.
Он сказал, что это единственное, чему ты поверишь.
Powiedział, że to jedyny sposób, żebyś uwierzył.
Ты поверишь мне, если я скажу, что я невиновна?
Uwierzyłabyś, gdybym powiedziała, że jestem niewinna?
Лаура, ты не поверишь, кто здесь.
Laura, nie uwierzysz kto tu jest.
Ты поверишь в какую-то божественную ерунду?
Zamierzasz pokładać wiarę w boskie hokus pokus?
Ты не поверишь, но это моя первая школьная вечеринка.
Wierz lub nie, ale to moja pierwsza licealna impreza.
Ты не поверишь, если я расскажу.
I tak byś mi nie uwierzyła.
Ты не поверишь, что было опубликовано посреди ночи.
Nie uwierzysz, co rozniosło się po sieci w środku nocy.
Как только поверишь им, ты таким и станешь.
Jeśli im uwierzysz... staniesz się nim.
Если я скажу, ты не поверишь.
Co to było? Jak ci powiem to mi nie uwierzysz.
Не поверишь, как хорошо я знаю дорогу в больницу.
Znam drogę do szpitala jak własną kieszeń.
Ты не поверишь, обожаю метателей ножей.
Nie wierzę, ale uwielbiam rzucających nożami.
И солнышко... ты не поверишь, что я видел.
I, skarbie... nie uwierzysz, co widziałem.
Ты не поверишь, что я видел на другой стороне.
Nie uwierzyłabyś, co widziałem po drugiej stronie.
Ты не поверишь, что мы находим в подвалах у некоторых.
Nie uwierzylibyście, co ludzie trzymają w piwnicach.
Если ты поверишь в ее силу, то еще найдешь свое счастье.
Jeśli uwierzysz w jej moc, może odnajdziesz szczęście.
Ты мне не поверишь, но запомни то, что я тебе расскажу.
Pewnie mi nie uwierzysz, ale zapamiętaj moje słowa.
Если я скажу, ты мне не поверишь.
Jeśli bym ci powiedziała, nie uwierzyłabyś.
Я знаю, ты не поверишь, но Мэтт пришел за тобой, потому что любил тебя.
Wiem, że ciężko w to uwierzyć, ale Matt zaatakował cię, bo cię kochał.
Если я поцелую тебя, Дуайт, ты все равно поверишь, что это была любовь?
Jeśli cię teraz pocałuje, Dwight, Wciąż będziesz wierzył... W miłość?
А если я скажу тебе, Карлос... что я от всего сердца желаю... помочь беднякам этой страны... ты мне поверишь?
A gdybym ci tak powiedział, że tak naprawdę chcę, tak szczerze, pomóc biednym ludziom w Kolumbii... to uwierzyłbyś mi?
Ты не поверишь, что они построили.
Nigdy byś nie uwierzyła co oni tam zbudowali.
Не поверишь, но он мог дурачиться.
Zdziwiłabyś się. Ojciec bywał szalenie zabawny.
Ты не поверишь, что у меня за день.
Nie uwierzysz jak okropny jest ten dzień.
Ты не поверишь, но генпрокурор поддерживает легализацию наркотиков.
Nie uwierzysz, ale prokurator generalny popiera legalizację narkotyków.
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?
Powierzyszże mu się, żeby zwiózł nasienie twoje, a do gumna twojego zgromadził?
1.2639060020447s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?