Tłumaczenie "плохо" na Polski


Jak używać "плохо" w zdaniach:

Все не так плохо, как выглядит.
Hej, nie jest tak źle, jak wygląda.
Не знаю, хорошо это или плохо.
Nie wiem, czy to jest złe, czy dobre.
Всё не так плохо, как выглядит.
Nie jest tak źle jak na to wygląda.
Ты так говоришь, будто это плохо.
Mówisz to, jakby to było coś złego.
Ты говоришь так, как будто это плохо.
Mówisz to tak, jakby to było coś złego.
Если будем тянуть время - это плохо закончится.
Wiesz, że szybko się to zakończy, jeśli będziemy czekać.
Ты говоришь так, будто это плохо.
Mówisz tak, jakby było to coś złego.
Все не так уж и плохо.
. Wcale to nie jest złe.
Было не так уж плохо, да?
Faceci mogą zostać przyjaciółmi, ot tak...bez powodu.
Это не так уж и плохо.
To nie jest taki zły pomysł, naprawdę.
Это не так плохо, как кажется.
Nie jest tak źle, jak to brzmi.
Я не говорю, что это плохо.
Nie mówię, że motylek to wada.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
Mówicie tak, jakby to było coś złego.
Это было не так уж и плохо.
Wcale, nie było aż tak źle!
Что ж, всё не так плохо.
Powodzi... powodzi mi się całkiem dobrze, w sumie.
Это было не так уж плохо.
Nie było tak źle. - O czym ty mówisz?
Вы говорите так, будто это плохо.
Nie ma w tym nic dobrego według ciebie?
Не так уж это и плохо.
Bycie pożartą nie jest takie złe.
Все не так плохо, как кажется.
Nie jest tak źle jak się wydaje.
Могу сделать плохо тем, кто жесток со мной.
Mogę zrobić coś złego ludziom, którzy są dla mnie niemili.
Не так уж и плохо, да?
To i tak chyba fajnie, nie?
Всё не так плохо, как кажется.
W sumie nie jest tak źle jak brzmi.
Через две минуты всё станет совсем плохо.
Za 2 minuty wymknie się spod kontroli.
Все не так плохо, как ты думаешь.
To nie takie złe jak myślisz.
Звучит не так уж и плохо.
0, 2 sekundy - nie brzmi to źle.
Может это не так уж и плохо.
Może to nie jest zła rzecz.
Поверьте, его вторая смерть плохо скажется на CNN.
Jeśli pozwolicie, by znowu umarł, nie wypadniecie zbyt dobrze w CNN.
Может, это не так уж и плохо.
Może to wcale nie tak źle. Jasne, walić to.
И это было не так уж плохо.
Jak dla mnie wyglądał nie najgorzej.
Это не так плохо, как выглядит.
Nie jest tak źle, jak to wygląda.
Это не так плохо, ведь так?
To nie wygląda tak źle, co nie?
Не верю, что всё так плохо.
Nie wierzę, że było aż tak źle.
Да ладно, всё не так плохо.
To nie jest jeszcze jakieś wielkie zagięcie.
Не так уж и плохо, а?
Nie było aż tak źle, co nie?
Всё не так уж и плохо.
Nie jest tak źle. Ward, Wayne Olsen.
Нельзя сказать, вот это для меня плохо.
Nie możemy powiedzieć: to tutaj to złe rzeczy.
Ну, скажи мне, что такое плохо?
Możesz więc powiedzieć mi, co to jest zło?
Шимпанзе как бы говорит: «Если ведёшь себя плохо, сегодня никакой помощи.
To tak jakby mówił:,, Jak nie będziesz się zachowywał, to nie będę prospołeczny''.
Но удовольствоваться не всегда так уж плохо.
Ale odpuszczenie nie zawsze jest takie złe.
2.0239911079407s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?