А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена, так как видение относится к отдаленным дням".
Alem przyszedł, abym ci oznajmił, co ma przyjść na lud twój w ostateczne dni; bo jeszcze widzenie będzie o tych dniach.
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам".
A to widzenie wieczorne i poranne, o którem powiedziano, jest sama prawda; przetoż ty zapieczętuj to widzenie, bo jest wielu dni.
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Drugą opcją jest traktowanie Kayleigh, tak, jak kochający ojciec traktuje swoją córkę.
Ребе, к вам это точно так же относится!
Będzie pan traktowany tak jak wszyscy, rabinie.
Конечно, ко мне это не относится.
Oczywiście to nie było moje doświadczenie.
Хихачи Мишима относится к нам, как к рабам.
Heihachi Mishima i jego Tekken traktuje nas jak niewolników.
Но Дэнни несерьезно относится к школе.
Ale Danny nie traktuje szkoły poważnie.
Если это относится к куполу, у всех нас есть право знать.
Jeśli jest coś, co możemy zrobić z kopułą, muszę o tym wiedzieć.
Если решишь строить лодки для меня, буду относится к тебе, как к королю.
Jeśli zdecydujesz budować łodzie dla mnie, z pewnością potraktuję cię jak króla.
Но это не относится к делу.
Ale to bez związku ze sprawą.
Это не относится к доверенным третьим лицам, которые помогают нам управлять нашим сайтом, вести наш бизнес или обслуживать вас, пока эти стороны согласны хранить эту информацию в тайне.
Nie dotyczy to zaufanych stron trzecich, które pomagają nam prowadzić działalność na naszej stronie oraz wspierają serwis, tak długo jak te strony zgadzają się utrzymywać wszelkie dane jako poufne.
Реклама относится к деликатной категории, если в ней затрагиваются темы расы, религии, сексуальной ориентации или здоровья.
Kategoria reklamowa może mieć charakter kontrowersyjny, jeśli odnosi się do tematów takich jak rasa, religia, orientacja seksualna czy stan zdrowia.
А: ко мне это не относится, и Б: Я даже не общаюсь с такими людьми.
A: ja taka nie jestem, i B: ja się nawet nie zadaję z takimi ludźmi.
Я думаю, оно относится к любой проблеме,
Myślę, że jest on znaczący w odniesieniu do każdego problemu, który dotyczy
На случай, если вы подумаете, что это относится ко всем желтым цветам — ни один цветок в процессе съёмки не пострадал, этот был просто прикреплен к штативу, а не сорван - когда они в ультрафиолетовом свете, то взгляните на этот.
W wypadku, gdybyście uważali że wszystkie żółte kwiatki posiadają taką własność -- żaden kwiatek nie ucierpiał podczas robienia tego zdjęcia -- został on tylko zamocowany do trójnoga, nie zabity -- a w świetle ultrafioletowym proszę spojrzeć.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
33 procent wszystkich naszych żalów dotyczy naszych decyzji związanych z wykształceniem.
Это также относится к тому, что религии устанавливают свои ритуалы на основе важных переживаний.
Ma to się również do sposobu organizowania rytuałów religijnych wokół ważnych uczuć.
Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным.
Mamy taki system sprawiedliwości, który traktuje cię lepiej, jeśli jesteś bogaty i winny, niż biedny i niewinny.
Характер общества определяется не тем, как оно относится к богатым и влиятельным и привилегированным, а тем, как оно относится к бедным, осуждённым, заключённым.
W ostatecznym rozrachunku nie osądza się społeczeństwa po tym jak traktuje bogatych, potężnych i uprzywilejowanych, ale po tym, jak traktuje biednych, skazanych i więzionych.
Конечно, это не относится к выпускникам ведущих вузов, а к остальным, чьи время и усилия остаются без вознаграждения.
Nie dotyczy to, rzecz jasna, studentów czołowych uczelni wyższych. Czas i wysiłek wielu absolwentów nie jest ceniony na rynku pracy.
Моя цель — сделать простой портрет любого, кто, так или иначе, не на 100% натурал, или чувствует, что, так или иначе, относится к спектру ЛГБТК.
Moim celem jest zrobienie portretu każdemu, kto nie określa się jako stuprocentowy heteryk, albo czuje, że z jakiegoś powodu znajduje się w spektrum LGBTQ.
Лорд Керзон однажды сказал, увидев людей, купающихся в Северном море: «Почему никто не скажет мне, какое из этих белых тел относится к низшему классу?
Lord Curzon, widząc ludzi kąpiących się w Morzu Północnym, zapytał: "Dlaczego nikt nie powiedział mi, że pospólstwo ma tak białe ciała?
И хотя корень этого слова обозначает «человек, я думал, что убунту относится только к людям.
Słowo "ubuntu" wywodzi się z korzenia "ludzki", myślałem więc, że odnosi się tylko do ludzi.
Поднимайте руку, если вопрос относится к вам.
Proszę podnieść rękę, jeśli coś odnosi się do was.
Они, вероятно, скажут, что проверка своих убеждений относится к добродетелям, и вряд ли считают слабым того, кто меняет своё мнение.
Częściej mówią, że cenią sprawdzanie własnych przekonań, a rzadziej, że ktoś, kto zmienia zdanie, jest słaby.
И они ссорятся, потому что, Я хочу виноград, я хочу «энеб, я хочу «ангор, не зная, что то слово, которое они используют, относится к той же самой реальности в других языках.
No i wszyscy się kłócą i spierają: ja chcę "grapes" (winogron), ja chcę "eneb", ja chcę "angour", nie wiedząc, że słowo, którego używają odnosi się to tej samej rzeczy w różnych językach.
Но это к делу не относится.
Nie ważne. Nie będę się w to zagłębiał.
Их охотники могли унюхать мочу животного с расстояния 40 шагов и определить, к какому виду оно относится.
Ich myśliwi mogli wyczuć mocz zwierzęcy w odległości 40 kroków i powiedzieć, który gatunek go pozostawił.
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
И он подошел к тому месту, где я стоял, и когда он пришел, я ужаснулся и пал на лице мое; и сказал он мне: „знай, сын человеческий, что видение относится к концу времени!"
I przyszedł do mnie, gdziem stał; a gdy przyszedł, zlękłem się i padłem na oblicze swoje. I rzekł do mnie: Wyrozumij, synu człowieczy! bo czasu pewnego to widzenie się wypełni.
и сказал: „вот, я открываю тебе, что будет в последние дни гнева; ибо это относится к концу определенного времени.
I rzekł: Oto ja tobie oznajmię, co się dziać będzie aż do wykonania tego gniewu; bo czasu naznaczonego koniec będzie.
ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; ихотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится.
Przeto, że jeszcze do pewnego czasu odłożone jest widzenie, które wypowie na skończeniu jego, a nie skłamie; a jeźliby na chwilę odwłaczał, oczekuj nań; boć zapewne przyjdzie, a nie omieszka.
Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию?
To tedy błogosławieństwo tylko na obrzezkę przychodzi, czy też na nieobrzezkę?
1.2149589061737s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?