Tłumaczenie "освободится" na Polski


Jak używać "освободится" w zdaniach:

Я спрошу мэра, когда он освободится, и сообщу вам ответ.
Zapytam burmistrza, gdy będzie dostępny i przekażę to wam.
Ну, если вакансия освободится - известите меня.
Zatem, jeśli ktoś będzie na krytycznej liście, niech mi pani da znać.
Как только ванна освободится, его нужно туда поместить.
Kiedy komora się napełni, musimy go tam umieścić.
Если остановится моё сердце, вирус освободится и всё живое погибнет.
Jeśli moje serce przestanie bić, wirus zostanie uwolniony i wszyscy zginą.
Эллиот освободится от чар, бросит Джейд.
Gdy tylko Elliot uwolniony jest z zaklęcia, Jade nie ma szczęścia.
Отлично, Ваш столик освободится через 45 минут.
Dobrze, stolik będzie gotowy za 45 minut.
Вы не знаете когда он освободится?
Wie pan może, kiedy będzie osiągalny?
Но если эта кровать освободится, она моя.
Jeśli to łóżko się zwolni, zajmij je dla mnie.
Человечество освободится. Нам это под силу, Роберт.
Ludzkość w końcu będzie wolna, i to dzięki nam, Robercie.
Я жду, когда он освободится от тех людей.
Czekam tylko, żeby się uwolnił od tych ludzi.
Те, кто поверит в меня, освободится.
Ci, którzy we mnie wierzą, będą uwolnieni.
Я вам не скажу как хотел освободится кроме как используя магию.
/Nie mogę zdradzić, jak zamierzam uciec. /Mogę tylko powiedzieć, że za pomocą magii.
Если ты используешь свои эйджилы, чтобы убить Зедда, он освободится.
Jeśli za pomocą Agieli doprowadzisz Zedda na skraj śmierci, będzie wolny.
Итак... когда вы выходили замуж за Пола, вы отдавали себе отчет, что он когда-нибудь освободится?
Więc... kiedy poślubiłaś Paula, nie przyszło Ci na myśl, że zostanie kiedyś zwolniony z więzienia?
Я ждал, пока она освободится, ты пролез....
Czekałem aż zwolni się miejsce, a ty się tam zakradłeś...
У него конференц-звонок, но он освободится через несколько минут.
Jest teraz na konferecji, ale powinien być wolny za kilka minut
Мы позовём вас, как кто-нибудь освободится.
Damy znać, jeśli będzie ktoś wolny.
Освободится больше энергии, чем когда-либо и этот цикл Земли будет закончен.
Więcej energii się uwolni niż kiedykolwiek, i cykl ziemi dobiegnie końca.
Я играл в футбол и бейсбол, но сейчас только в бадминтон, если освободится минутка другая.
Grałem kiedyś w futbol i baseball, ale teraz to tylko w squasha, - jeśli mogę znaleźć czas. - Powinniśmy zagrać.
500 баксов таксисту и он освободится от нее.
500 dolców na taksówkę i już by jej nie było.
И если Симона освободится от тебя, то она тоже это поймёт.
I jeśli Simone się kiedyś od ciebie uwolni, również to dostrzeże.
Все чего хотим я и мои партнеры это освободится из-под репресивных законов стаи.
/Wszystko, czego chcę ja i moi współpracownicy /to wyzwolić się spod ucisku reguł watahy.
когда он уйдет, для Ребекки освободится отличное место.
Jak się po nim zwolni miejsce, to Rebecca dostanie tu miłą posadkę.
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха.
Jeśli pokonamy tę bestię, dusza Henry'ego będzie wolna.
Сиди спокойно и жди, когда он освободится.
Ojcu nie można przeszkadzać. Proszę oddal się od drzwi i czekaj Az kibel się zwolni.
Корнелия, для вас с Филипом освободится больше места в нашем доме.
Cornelio, ty i Phillip będziecie mieli o wiele więcej miejsca w naszym domu.
А твой муж освободится от призрака своего брата.
A twój mąż zostałby uwolniony od ducha swojego brata.
Когда Барби наконец освободится, он выберет меня.
Kiedy Barbie się z tego uwolni, wybierze mnie.
Если Шреддер освободится, город вновь будет охвачен насилием.
Jeśli Shredder odzyska wolność, znów zapanują rządy terroru.
Как только он освободится, я доложу о вас.
Kiedy będzie wolny, powiem mu, że pan tu jest.
Тогда я убеждаю вас освободится от этого.
A zatem nalegam, aby odnalazła pani to prawo.
Он хочет разделить пары, заставить решить, кто освободится.
Chce rozdzielić pary, byśmy wybrali, kto się wydostanie.
Как только я найду и уничтожу Ареса немецкая армия освободится от его влияния они снова станут хорошими, и мир вместе с ними.
Kiedy odnajdę i zniszczę Aresa, niemiecka armia oswobodzi się spod jego wpływu. Znowu będą dobrymi ludźmi, a świat stanie się leszy.
Допустим, что-то изменится, что-то скоро освободится.
Powiedzmy, że coś ma się zmienić, coś ma zostać wypuszczone.
13 А когда имеющий истечение освободится от истечения своего, тогда должен он отсчитать себе семь дней для очищения своего и вымыть одежды свои, и омыть тело свое живою водою, и будет чист;
13 A gdyby oczyszczony był ten, który cierpi płynienie, od płynienia swego, naliczy sobie siedem dni podług swego oczyszczenia, i upierze szaty swe, i omyje ciało swoje wodą żywą, i będzie czystym.
Когда место за столом освободится, игрок, стоящий в очереди первым, сможет занять место или отказаться сесть за стол.
Gdy miejsce w grze stanie się dostępne, pierwsza osoba na liście oczekujących będzie miała jako pierwsza prawo do rezygnacji z niego.
А первая комната освободится для нового клиента.
W ten sposób pokój numer 1 będzie wolny dla nowego gościa.
Возможно, что освободится несколько мест для парковок, но это не искоренит терроризм.
To mogłoby zwolnić parę miejsc parkingowych, lecz terroryzm nie przestanie być zagrożeniem.
А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней, и потом будет чиста;
A ten, co je palić będzie, upierze szaty swoje, a omywszy ciało swoje wodą, potem wnijdzie do obozu.
6.6862080097198s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?