Tłumaczenie "ночью" na Polski


Jak używać "ночью" w zdaniach:

Сегодня я веду войну на двух фронтах – днём я мэр и управляю Стар Сити, но ночью я становлюсь кем-то другим.
Dzisiaj toczę tę wojnę na dwa fronty. W dzień jestem burmistrzem, ale nocą jestem kimś innym.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, а ночью, я кое-кто другой.
Za dnia jestem burmistrzem Star City, ale w nocy, jestem kimś innym.
Потом, как-то ночью, дракон ворвался в дом и нашел тебя в колыбели.
Pewnej nocy smok wdarł się do naszego domu i znalazł cię w kołysce.
В любое время, днем или ночью.
Zawsze o dowolnej porze. Zresztą pan wie.
Этой ночью огненное копьё пронзит моё сердце.
Dziś wieczór ognista włócznia przebije mi serce.
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
A zawsze we dnie i w nocy na górach w grobach był, wołając i kamieniem się tłukąc.
Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!
Wstańcie, a wtargniemy w nocy, i rozwalmy pałace jej.
Этой ночью, иди в центр и проверь время.
"Idźcie do centrum i sprawdźcie, która godzina".
Зачем ты ходишь туда поздно ночью, и рано утром?
Dlaczego chodzisz tam w nocy i wcześnie rano?
Блэр села не в ту машину той ночью.
Po Blair przyjechał tej nocy nie ten samochód.
Твоя тетя, моя жена, шла пешком ночью, одна 12 кварталов, а потом ждала меня на пустой станции, потому что ты замотался!
Twoja ciocia i moja żona musiała iść sama 12 przecznic w środku nocy i czekać na metro, bo się czymś zająłeś.
Тогда воины, как им было приказано, взяли Павла и привели его ночью в Антипатри́ду.
Miej się dobrze. Żołnierze tedy tak, jako im było rozkazano, wziąwszy Pawła, prowadzili go nocą do Antypatrydy.
И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.
I pokazało się Pawłowi w nocy widzenie: Mąż niejaki Macedończyk stał, prosząc go i mówiąc: Przepraw się do Macedonii, a ratuj nas.
Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа.
Ostatnia byłam na kolacji z facetem, który ględził o tym, jak to spał tylko 4 godziny poprzedniej nocy.
и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
I rozdzieliwszy się przypadł na nie w nocy, sam i słudzy jego, i poraził je; i gonił je aż do Hoby, która leży po lewej stronie Damaszku.
И пришел Бог к Лавану Арамеянину ночью во сне и сказал ему: берегись, не говори Иакову ни доброго, ни худого.
Lecz przyszedł Bóg do Labana Syryjczyka we śnie onej nocy, i rzekł mu: Strzeż się, abyś nie mówił z Jakóbem nic przykrego.
растерзанного зверем я не приносил к тебе, это был мой убыток; ты с меня взыскивал, днем ли что пропадало, ночью ли пропадало;
Rozszarpanego od zwierza nie przyniosłem ci, jam szkodę nagradzał; z ręki mojej szukałeś tego, co było ukradzione we dnie, i co było ukradzione w nocy.
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.
Nie odejmował słupa obłokowego we dnie, ani słupa ognistego w nocy od ludu.
Который шел перед вами путем – искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.
Który chodził przed wami w drodze, przepatrując wam miejsce do stanowienia obozu, w nocy w ogniu, aby wam ukazał drogę którą byście iść mieli, we dnie zaś w obłoku.
и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его;
I umarł syn tej niewiasty w nocy, przeto, iż go była przyległa.
С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
Raniuczko wstaje mężobójca, zabija ubogiego i niedostatecznego, a w nocy jest jako złodziej.
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
I wstaje bardzo rano, a daje pokarm czeladzi swej, a obrok słuszny dziewkom swym.
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,
Który wstawszy, wziął dzieciątko i matkę jego w nocy, i uszedł do Egiptu;
итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
Rozkaż tedy obwarować grób aż do dnia trzeciego, by snać przyszedłszy uczniowie jego w nocy, nie ukradli go, i nie powiedzieli ludowi, iż powstał od umarłych; i będzie pośledni błąd gorszy niż pierwszy.
и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
Mówiąc: Powiadajcie, iż uczniowie jego w nocy przyszedłszy, ukradli go, gdyśmy spali.
Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
I rzekł do nich Nikodem, który był przyszedł w nocy do niego, będąc jeden z nich:
Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
Przyszedł też i Nikodem, (który był przedtem przyszedł w nocy do Jezusa), niosąc zmieszanej myrry i aloes, około sta funtów.
Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
Ale Anioł Pański w nocy otworzył drzwi u więzienia, a wywiódłszy je rzekł:
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
A bracia wnet w nocy wysłali i Pawła, i Sylę do Berei; którzy tam przyszedłszy weszli do bóżnicy żydowskiej.
Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Zatem Pan rzekł Pawłowi w nocy w widzeniu: Nie bój się, ale mów, a nie milcz.
Итак воины, по данному им приказанию, взявПавла, повели ночью в Антипатриду.
Żołnierze tedy tak, jako im było rozkazano, wziąwszy Pawła, prowadzili go nocą do Antypatrydy.
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
Albowiem pamiętajcie, bracia! pracę naszę i trudy, gdyż w nocy i we dnie robiąc, abyśmy żadnego z was nie obciążyli, kazaliśmy u was Ewangielię Bożą.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью.
Albowiem sami dostatecznie wiecie, iż on dzień Pański jako złodziej w nocy, tak przyjdzie.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,
Dziękuję Bogu, któremu służę z przodków w czystem sumieniu, że cię bez przestanku wspominam w prośbach moich, w nocy i we dnie,
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
A on dzień Pański przyjdzie jako złodziej w nocy, w który niebiosa z wielkim trzaskiem przeminą, a żywioły rozpalone ogniem stopnieją, a ziemia i rzeczy, które są na niej, spalone będą.
и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его ипринимающие начертание имени его.
A dym męki ich występuje na wieki wieków, i nie mają odpoczynku we dnie i w nocy, którzy się kłaniają bestyi i obrazowi jej, i jeźli kto bierze piętno imienia jej.
2.9608380794525s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?