Tłumaczenie "мешало" na Polski


Jak używać "мешало" w zdaniach:

Я не очень хорошо умел кататься на коньках... но это не мешало моему отцу... учить меня сильным ударам.
Nigdy nie byłem najlepszym łyżwiarzem. Ale to nie przeszkadzało mojemu tacie w przekazaniu mi... Tajemnicy jak wykonać wielkie uderzenie.
Послушай, у нас большие планы на следующий сезон,...и я не хочу, чтобы нам что-то мешало.
Słuchaj synu, następny rok będzie dla nas bardzo ważny. I nie chciałbym by cokolwiek lub ktokolwiek wchodził nam w drogę.
Не вижу причин, чтобы прибытие вашей жены и сына мешало моим надеждам на счастье дочери, её безопасность и невредимость её имущества.
Nie widzę powodu, dlaczego przyjazd pańskiej żony i syna miałby mieć jakiś wpływ na moje nadzieje na szczęście córki, jej bezpieczeństwo lub bezpieczeństwo jej własności.
А дома, Джой была на 8 месяце вынашивания ребенка своей сестры, и это мешало ей с каждым днем все больше.
/Tymczasem na zewnątrz, Joy była /w 8. miesiącu ciąży z dzieckiem swojej siostry... /i wkurzały ją niedogodności /wynikające z tego faktu.
Нам обоим не мешало бы немного поспать.
Obojgu nam przydałoby się trochę snu.
Моё желание быть наблюдателем жизни мешало мне по-настоящему жить.
Moje pragnienie, by być obserwatorem życia tak naprawdę powstrzymywało mnie od życia.
Похоже, газон не мешало бы подстричь.
Twój trawnik wygląda, jakby ktoś potrzebował go trochę skosić.
Она покончила с тем, что мешало ей быть свободной - с ее матерью.
Położyła kres temu co przeszkadzało być jej wolną... jej własną matkę.
Всё это время моё собственное невежество мне мешало.
Cały czas oczy przesłaniała mi ta moja głupia ignorancja.
С каких пор что-либо мешало мне получить то, что я хочу?
A kiedy to powstrzymało mnie od dostania tego, czego chcę?
Вам бы и самой не мешало бы поспать
Wyglądasz, jakby tobie też mógł się przydać sen.
Нет, если только ему что-то не мешало.
Nie, chyba, że coś mu przeszkodziło.
А мне бы не мешало сбросить пару кило.
Może i ja mogłabym skorzystać z tego miejsca.
Тебе не мешало бы этому научиться, кстати.
Tak w ogóle to też powinieneś się tego nauczyć.
И я думаю не мешало бы об этом спросить.
I doszedłem do wniosku, że nie zaszkodzi zapytać.
В том, что спешил... не разобравшись с тем, что мне мешало, цепляясь за прошлое, оглядываясь назад,
Na poczatku. Kiedy nie rozliczylem sie z tym, co mnie bolalo. Czepialem sie przeszlosci, patrzylem wstecz.
Сначала вам мешало одно, потом другое.
Najpierw rozdzieliło was jedno, potem drugie.
Без обид, но выглядите так, что вам не мешало бы поесть.
Bez urazy, ale wyglądacie, jakby przydał się wam dobry posiłek.
Все же не мешало бы уехать из города на выходные, пока все не уляжется.
Ryzyko zawodowe. Mimo to nie zaszkodziłoby wyjechać z miasta na weekend,
Когда дочитываете мэйлы, не мешало бы их удалять.
Powinien pan kasować maile po przeczytaniu ich.
Вам, ребята, не мешало бы повзрослеть.
Niezłe musiały z was być siostrzyczki.
Лишь одно мешало ему, как сейчас мешает и мне.
Przeszkadzało mu tylko jedno, podobnie jak mi teraz.
Я не знаю, что говорить, но я ждал подходящего для этого момента, но всё время что-то мешало.
Nie wiem, co chciałem powiedzieć... Czekałem na odpowiednią chwilę, ale ta jakoś nie nadchodziła.
Она отказывалась от дел в Квинсе, если это мешало школе.
Nie przyjęła by pracy w Queens, gdybym przez to miał opuścić szkołę.
Прости, что не попрощалась, тебе не мешало выспаться.
Przepraszam, że się nie pożegnałam ale wyglądałeś na kogoś, komu przydałby się sen.
В смысле, нам всегда бы что-то мешало.
Jeśli nie to, to znalazłoby się coś innego.
Ну что мешало тебе сказать - да?
Czemu nie mogłeś po prostu powiedzieć tak?
Я хотела сама, но кровотечение мешало.
Zamierzałam się go pozbyć, ale za mocno krwawiłam.
Ценю твоё старание, Джеки, но Кейтлин всегда здесь рады, даже несмотря на то, что не мешало бы звонить.
Dziękuję ci, Jackie, ale Caitlin zawsze jest tu mile widziana. Choć wolałabym, by wcześniej dzwoniła.
Пока твоё хобби не мешало нашей работе, кто я такой, чтобы судить?
Póki twoje hobby nie wpływa na naszą pracę, co mnie do tego?
А когда возвращался, мне что-то мешало.
Potem wracałem do domu i coś mnie powstrzymywało.
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
Więc czym jest to intuicyjne ale niepoprawne założenie, które powstrzymywało nas od zrozumienia mózgu?
Как он поясняет, это не мешало докторам в то время быть безумно занятыми.
To nie przeszkadzało lekarzom pracować w pocie czoła, jak tłumaczył Lewis.
0.80567693710327s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?