В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
Sonet Szekspira natomiast... uzyska wysokie noty, zarówno na osi pionowej jaki i poziomej... dając na wykresie bardzo duże pole i ujawniając w ten sposób swą rzeczywistą wspaniałość.
Значительную финансовую поддержку моей кампании оказывает группа бизнесменов из Лос-Анджелеса.
/Większa część finansowego /wsparcia dla mojej kampanii /pochodzi od grupy biznesmenów /rezydujących w Los Angeles. /
И я верю, что такой союз принесет значительную выгоду этой стране.
I wierzę także, że taki sojusz byłby wielki pożytkiem dla tego kraju.
Роберто Кальви присвоили себе значительную сумму, принадлежащую Гелли и Кало.
Roberto Calvi zawłaszczył znaczną sumę pieniędzy, która należała do Gelli i Calo.
Ты сможешь убедить Эдди Кортеса поработать, если дашь ему значительную сумму денег.
Jedyne, co sprawi, by Edy Cortez otworzył zakład, to spora suma pieniędzy.
Мы должны им значительную сумму денег.
Wisimy im sporo pieniędzy. - Rozumiem.
И вы взяли значительную сумму денег из семейного трастового фонда, чтобы основать фруктовый ларёк, верно?
I wyciągnęła pani sporą ilość pieniędzy z funduszu rodzinnego, aby opłacić te owocowe stoisko, prawda?
Его сведения привели к захвату семи военных экстремистов, людей, представляющих значительную угрозу нашей нации.
Jego dane wywiadowcze doprowadziły do ujęcia siedmiu ekstremistów, którzy stanowili realne zagrożenie dla naszego kraju.
Она либо сильно потеряла в весе, либо перенесла значительную пластическую операцию в последние два года.
Kobieta straciła ogromną ilość masy albo przeszła wiele operacji plastycznych przez ostatnie dwa lata.
Этого я изменить не могу, но я могу вас заверить, что город выплатит значительную сумму.
Nie mogę tego zmienić, ale mogę zagwarantować wam wysokie odszkodowanie od miasta.
Годфри Индастрис имеет значительную прибыль за последние 17 кварталов, ведущая в области биотехнологий, фармацевтики, и генной инженерии.
/Godfrey Industries zwiększyło /rentowność w ostatnich 17 kwartałach, /pozostając liderem w dziedzinach biotechnologii, /farmaceutyki i inżynierii genetycznej.
Хотя, полагаю, он оставил ей значительную сумму.
Chociaż rozumiem, że pozostawił jej sporą sumę.
Я шел на встречу, предполагая, что мне поручат значительную задачу.
Poszedłem na to spotkanie zakładając, że dostanie mi się jakiś większy przekręt.
Как человек, который провел значительную часть своей жизни в тюрьме, я знаю, как редки вторые шансы.
Jak na osobę, która spędziła znaczną część życia w więzieniu, wiem, jak rzadko dostaje się drugą szansę.
И, если это конец, я напишу тебе еще одну значительную часть, чтобы продолжить хорошую работу.
Gdyby to był twój desperacki ruch, wypisałbym ci kolejny pokaźny czek za dobrą robotę.
Они предложили мне значительную сумму в обмен на присутствие их войск в Наваре.
Oferowali dość sporą kwotę w zamian za pozwolenie przebywania ich żołnierzy w Navarrze.
Мы обговорили значительную оплату за обеспечения нашей безопасности здесь.
Wynegocjowaliśmy znaczną opłatę za pomoc w zapewnieniu bezpieczeństwa.
Мэри Дрейк была в "Рэдли", значительную часть своей жизни.
Mary Drake była poza Radley Przezznacznączęśćswojegożycia.
И одному из таких людей вы намерены доверить весьма значительную власть.
Uważam też, że wyniesiecie jednego z tych ludzi na wysokie stanowisko.
Значительную часть октября он провел в Вифлееме вместе с Абнером и его соратниками.
Znaczną część października Jezus spędził w Betlejem z Abnerem i jego towarzyszami.
Этот корпус расположен на внутреннем кольце Хавоны, где эти существа получают значительную часть своего образования.
Gloryfikowani śmiertelnicy nawiązali także bliskie kontakty z synami utrójcowionymi przez stworzonych, przebywającymi w ich połączonych korpusach, na wewnętrznej orbicie Havony, gdzie istoty te zdobywają znaczną część swojej edukacji.
Однако повсюду в Сибири, Китае, центральной Азии, Индии и Европе они оставили значительную часть своего потомства, смешанного с другими цветными расами.
Jednak na całej Syberii, w Chinach, Azji centralnej, Indiach i Europie, pozostawili sporo swej rasy, zmieszanej z innymi rasami kolorowymi.
2. Мы являемся одним из немногих производителей ванн с собственным отделом исследований и разработок, вкладывая значительную часть наших ресурсов в дизайн, разработку и инновации.
2, Jesteśmy jednym z niewielu producentów wanien z własnym działem badawczo-rozwojowym, inwestującym znaczną część naszych zasobów w projektowanie, inżynierię i innowacje.
Большие пространства Европы в то время всё еще находились под водой, включая части Англии, Бельгии и Франции, а Средиземное море покрывало значительную часть северной Африки.
W tym czasie sporo Europy nadal było pod wodą, razem z częściami Anglii, Belgii i Francji a Morze Śródziemne pokrywało większą część Afryki północnej.
Эти индиговые народы поглотили остатки оранжевого человека и значительную часть зеленой расы, и некоторые из индиговых племен были существенно улучшены благодаря этому смешению.
Plemiona indygo wchłonęły resztki człowieka pomarańczowego i dużą część rasy człowieka zielonego i pewne plemiona indygo zostały znacznie udoskonalone przez takie związki rasowe.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
I teraz przy pomocy anten satelitarnych wydobywamy i analizujemy sporą część wszystkich programów telewizyjnych oglądanych w Stanach Zjednoczonych.
Это мировая карта социальных сетей, где очевидно, что Facebook уже завоевал значительную часть мира - это может быть хорошей или плохой новостью, в зависимости от того, нравится ли вам сервис Facebook.
Oto mapa sieci społecznościowych na całym świecie i Facebook na pewno podbił większość globu - co można uznać albo za dobre, albo za złe zjawisko, zależnie do tego, jak podoba wam się sposób zarządzania tym serwisem.
Печально то, что мы всё время теряем значительную часть этого языкового многообразия.
To smutne, że dużą część językowej różnorodności tracimy bezpowrotnie.
Я не ожидал, что проведу значительную часть времени в качестве хирурга из Гарварда, беспокоясь о технологических картах.
Jako chirurg po Harvardzie, nie spodziewałem się, Jako chirurg po Harvardzie, nie spodziewałem się, że będę spędzał tyle czasu martwiąc się o listy kontrolne.
Кроме того, они наверняка занимают значительную нишу на мировом рынке жёстких дисков.
Można się też dowiedzieć, jaką część rynku dysków twardych posiada. Okazało się, że znaczną.
Вот почему климатологи говорят, что мы не только знаем, что изменения климата реальны, мы знаем, что парниковые газы играют значительную роль в этом процессе.
Dlatego klimatolodzy twierdzą, że nie tylko jesteśmy pewni, że klimat się zmienia, ale wiemy, że gazy cieplarniane są tego główną przyczyną.
Давайте направим нашу значительную коллективную мощь на поиск и создание новых, работающих путей.
Użyjmy naszej znaczącej wspólnej siły, żeby wymyślić i stworzyć nowe sposoby bycia, które nam odpowiadają.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти.
Można również użyć prostych zamienników dających nadwyżki
Давайте оглянемся и посмотрим, что вызвало кризис, потому что потребители, все мы, в обычной жизни, на самом деле, вызвали значительную часть этих проблем.
Spójrzmy wstecz i sprawdźmy, co spowodowało ten kryzys, bo to właśnie konsumenci, my wszyscy, w naszym codziennym życiu, mamy swój wielki udział w tym kryzysie.
Если вы похожи на меня, то значительную часть вашего времени вы провели в самолете, путешествуя куда-либо.
Jeżeli jesteście podobni do mnie, spędzacie również sporo czasu w samolotach, podróżując do różnych miejsc.
Оказывают значительную помощь тем людям которые живут, страдая от последствий вируса.
Bardzo wspierają i edukują osoby, które żyją z zakażeniem. które żyją z zakażeniem.
1.2225921154022s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?