Spędziłem sporą część dnia składając jej kawałki do kupy.
Я провел большую часть дня, склеивая ее из кусочков.
Zamierza także przekazać Ci sporą część dochodów z trustu Dickiego.
А также перевести значительную часть дохода Дики от его доли... на твоё имя.
Możliwe, ale wniosek o zabezpieczenie tymczasowe jest sporą przesadą, panie Palmer.
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
Zostawiłem Elton'a i sporą liczbę półnagich lasek z otwartymi ze zdziwienia ustami, aby być z tobą w Święta.
Я уехал от Джона, хоть там было полно шикарных девиц с раскрашенными лицами, и готовых зацеловать меня до смерти.
A jeśli pozwolisz mu go zatrzymać, możesz zaoszczędzić sporą sumę pieniędzy.
И если вы на это согласитесь, то сможете сохранить кучу денег.
Mama Kennego przyniosła sporą ilość gandzi.
Мама Кенета принесла большую кастрюлю кимчи-чиги.
Miał sporą bliznę, zaraz poniżej linii włosów.
У него тонкий шрам прямо под челкой.
Chodzi mi o to, że przebyliśmy sporą, lecz niepotrzebną drogę z tego, co ja rozumiem do twojej tezy.
Другими словами, незачем было ходить вокруг да около того, что, как я сейчас понял, является твоим тезисом.
LaFleur prowadzi ekipę poszukiwawczą, ale wróg ma nad nami sporą przewagę.
ЛяФлёр отправил поисковые группы, но "враги" нас опережают.
Wygląda na to, że musiał ukraść Reginaldowi Shaw sporą sumę, skoro stać go było na taką operację.
Похоже он потратил немало денег на операцию, похищенных у Редженальда Шона На финансирование подобной трансформации
Słyszałem, że Barca postawił sporą sumę na ciebie.
Я слышал, Баpка пoставил на тебя бoльшую сумму.
Młody człowiek bez długów, za to ze sporą ilością gotówki.
Ничем не обременённый молодой человек с кучей наличных.
Musieliśmy usunąć część kości biodrowej i miednicznej, większość prawego mięśnia lędźwiowego oraz sporą część tkanki wokół nerwu kulszowego.
Нам пришлось удалить часть бедра и таза, а также большую часть правой поясничной мышцы. Также нам пришлось удалить большое количество ткани вокруг седалищного нерва.
Śnił mi się koń, podciągany na linach na sporą wysokość.
Мне снился конь. Его поднимали на тросах, подняли очень высоко.
Dobrze wiadomo, że masz nad nimi sporą władzę.
Ведь вы имеете на него влияние.
Wyświadczyliście swojej ojczyźnie sporą przysługę, panie Queen.
Вы хорошо послужили своей стране сегодня, мистер Куин.
Ktokolwiek go posiada, ma gwarantowaną sporą wypłatę.
С таким сокровищем можно высоко забраться.
Zasoby są kilkadziesiąt metrów głębiej, ale musimy się przedrzeć przez sporą warstwę wody.
До нефти еще сотни и сотни метров но чтобы добраться до нее, надо преодолеть водный карман.
Może, ale przejawiasz sporą chęć, żeby się go pozbyć.
Возможно. Ты так хочешь от него избавиться.
Dzisiejszego ranka Ford przejął sporą część parku dla swojego wątku, czym wprowadził nieład w połowę istniejących.
Сегодня утром Форд вырезал огромную просеку в парке для своего нового сюжета. И половина существующих сюжетных веток была уничтожена.
Przybyliśmy sporą drogę i zdobędziemy je.
Мы проделали весь этот путь, и мы ее получим.
Potrzeba ci potasu, elektrolitów i sporą dawkę kofeiny.
Хорошо, тебе нужны калий, электролиты и кофеиновая встряска.
Ciężko je obecnie zdobyć, więc mają sporą wartość.
А это добро достать непросто, и стоит оно дорого.
Wasza Miłość, Greyjoy zniszczył sporą część naszych okrętów.
Ваша милость, он уже уничтожил много наших кораблей.
I teraz przy pomocy anten satelitarnych wydobywamy i analizujemy sporą część wszystkich programów telewizyjnych oglądanych w Stanach Zjednoczonych.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
Nazywamy go obwodem sushi. Zyskał sobie sporą popularność wśród dzieci.
Мы называем эту схему "суши". Она очень популярна среди детей.
Swego czasu spotkało się to ze sporą opozycją.
В то время было много противников.
Dzięki nauce mamy całkiem sporą wiedzę jakie procesy zachodzą w skali molekularnej.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
Uzyskałam wymagane kwalifikacje i przepracowałam w Afryce sporą część młodzieńczych lat.
Меня подготовили, я поехала в Африку и работала там почти весь свой третий десяток.
Jeśli uzyskamy taki rodzaj hojności, hojność myśli, wtedy też sektor non-profit może odegrać sporą rolę w zmienianiu świata dla wszystkich obywateli, którzy rozpaczliwie potrzebują zmienionego świata.
Если мы способны на подобную щедрость, щедрость мысли, некоммерческий сектор может сыграть важную роль в изменении мира для тех, кто больше всех нуждается в переменах.
Wydaje mi się, że wideo oferuje nam sporą dozę rzeczywistości.
Я думаю, то, что видео даёт нам, это определённая степень реальности.
Jedliśmy razem kolację około dwa lata temu i -- miała wtedy taką dość sporą obrączkę, którą założyłem sobie na palec i nie mogłem zdjąć.
Мы с ней были на обеде года 2 назад. На ней было большое обручальное кольцо. Я взял и надел его на свой палец, и не смог снять.
Philippe zrobił sporą część projektu -- wszystkie logo, jak również kosmodrom w Nowym Meksyku.
RB: Филипп создал немалую долю этого. Эмблемы – его. Он строит космическую станцию в Нью-Мексико,
Na szczęście, dysponujemy sporą i przydatną wiedzą, a należy do niej m.in. metoda optymalnego punktowania.
К счастью, нам может помочь одна интересная математическая теория — теория оптимальной остановки.
No nie wiem, zrażacie do siebie sporą grupę klientów.
По-моему, в этом случае вы теряете крупного клиента.
1.2842330932617s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?