Tłumaczenie "же" na Polski


Jak używać "же" w zdaniach:

Ты думаешь о том же, о чем и я?
Myślisz o tej samej "jeszcze jednej rzeczy" co ja?
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
Dla świata jestem zwykłym naukowcem śledczym, ale w tajemnicy, z pomocą przyjaciół ze STAR Labs, walczę z przestępczością i innymi metaludźmi.
Ты же знаешь, я не могу.
Wiesz, że wtedy nie będę mogła.
Что же мне с тобой делать?
I co ja z tobą zrobię?
Ты думаешь о том же, что и я?
Czy myślisz o tym, o czym ja myślę?
Я могу задать тебе тот же вопрос.
Mogę to samo pytanie zadać tobie.
Ну же, ну же, ну же.
No dalej. Co ten koleś tyle tam robi?
Ты думаешь о том же, о чём и я?
Pójdziemy za śmietnik i będziemy się jebać?
Разве это не одно и то же?
Czyż to nie ten sam problem, Raylan?
Что же вы сразу не сказали?
Dlaczego nie mówił Pan od razu?
Это не одно и то же.
To już nie jest to samo.
Каждый раз одно и то же.
Za każdym razem jest tak samo.
Вот и я о том же!
Też tak myślę. Fani sportowi na linii.
И кто же в этом виноват?
A kto jest za to odpowiedzialny?
Могу спросить тебя о том же.
Mogłabym zadać ci to samo pytanie.
И как же мне это сделать?
I jak ja niby do cholery mam to zrobić?
Вот и я о том же.
Taki był również mój pierwszy odruch.
И что же мне теперь делать?
Nie mogę nic na to poradzić?
И что же ты будешь делать?
Więc, co chcesz z tym zrobić?
Что же ты сразу не сказал?
Czemu od razu tego nie powiedziałeś?
Я буду то же, что и он.
Dla mnie to, co dla niego.
Ты же знаешь, как это бывает.
Ale ty wiesz jak to jest, co nie?
И что же нам теперь делать?
Kurka, to co my teraz zrobimy?
Я же сказал, что не знаю.
Właśnie powiedziałem, że nie wiem. No i?
Могу задать тебе тот же вопрос.
Mogłabym spytać cię o to samo.
Ты бы сделал то же самое.
Nie ma sprawy, zrobiłbyś to samo.
Как же я рад тебя видеть.
Nawet nie masz pojęcia, jak się cieszę, że cię widzę.
Я задаю себе тот же вопрос.
Sam zadaję sobie to samo pytanie.
И что же мы будем делать?
Nie możemy im na to pozwolić.
Я бы поступил точно так же.
Zrobił to, co ja bym zrobił.
И как же мы это сделаем?
I w jaki sposób to zrobimy?
И как же нам это сделать?
I jak niby mamy to zrobić?
Могу задать вам тот же вопрос.
Mogę zapytać cię o to samo.
Покупатели этого товара так же приобрели:
Klienci którzy zakupili ten produkt kupili również: Liposomalny...
Эти ограничения могут включать в себя заказы или под той же учетной записи клиента, ту же кредитную карту и / или заказы, которые используют один и тот же выставление счетов и / или адрес доставки.
Dotyczyć to może zamówień złożonych przez lub w imieniu tego samego użytkownika, karty kredytowej, oraz/lub jeśli zamówienia mają podany ten sam adres zamieszkania użytkownika lub adres dostawy.
Они также используются как для ограничения числа показов одной и той же рекламы одному пользователю, так и для оценки эффективности рекламной кампании.
Są takze używane aby limitować ile razy widzisz reklamę I mierzyć efektywność kampanii reklamowej. Są one zazwyczaj umieszczane przez sieci reklamowe za pozwoleniem operatora strony.
В то же время мы хотим, чтобы вы четко представляли себе, как используются ваши данные и каким образом вы можете защитить их конфиденциальность.
Przy korzystaniu z naszych usług, chcemy jasno określić zakres gromadzonych danych oraz w jaki sposób można chronić swoją prywatność.
Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
A on odpowiadając rzekł: Napisano: Nie samym chlebem człowiek żyć będzie, ale każdem słowem pochodzącem przez usta Boże.
4.0097661018372s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?