Я закончу его... и помогу деньгами его вдове и детям.
Skończymy go... i przekażemy zyski jego żonie i dzieciom.
Я не возьму себе ни жены, ни земель, не буду отцом детям.
"Nie powinienem mieć żony, własnej ziemi i dzieci".
Он назвал их Вендиго, как духов из сказок, которые мы рассказываем детям.
Nazwał go Windigo, jak istotę z baśni, które opowiadamy dzieciom przed snem.
Вы отец с инстинктом выживания, что передаётся вашим детям.
Ojciec, któremu instynkt przetrwania każe chronić dzieci.
И, наконец, мы обязаны этим нашим детям и своим детям участвовать в мире.
I wreszcie, jesteśmy to winni naszym dzieciom, i ich dzieciom, by udzielać się w sprawach światowych.
Предложено применение: взрослым и детям старше 12 лет: спрей дважды под язык до три раза в день.
Sugerowane zastosowanie: dorośli i dzieci powyżej 12: spray dwukrotnie pod językiem do trzech razy dziennie.
Детям старшего возраста/взрослым предоставляется дополнительная кровать за с человека за ночь.
Starsze dzieci/dorośli mogą korzystać z dodatkowych łóżek w cenie od osoby za noc. Wyposażenie
Всем детям младше 2 лет предоставляется бесплатная детская кровать.
Jedno dziecko w wieku poniżej 3 lat może korzystać z dodatkowego łóżka za darmo.
Позвольте рассказать, как мы относимся к детям.
Pozwólcie, że powiem wam, co myślimy o dzieciach.
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы.
Chcą dać swoim dzieciom szanse na najlepsze życie.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Ostatecznie książki dla dzieci pomagają w ich wychowaniu więc lepiej dać im książki uczące różnych perspektyw.
Вот, что мы сделали. Мы показали четырёхлетним детям пример и попросили их повторить.
Więc to właśnie zrobiliśmy, daliśmy 4-latkom takie dowody i po prostu ich poprosiliśmy by go uruchomili.
Первая — этим детям всего 4 года, как вы помните.
Pierwszą z nich jest, pamiętajcie, że to 4-latki.
Она показывала детям, что жёлтые брусочки работают, а красные — нет, а потом показывала аномальное явление.
I pokazała dzieciom, że żółte klocki je uruchamiają, a czerwone nie, a potem pokazała im anomalię.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Według nich, tak jak dzieci, bardzo potrzebujemy pomocy.
Я говорил: «Вы не поверите детям, которые это мне рассказали и тому, откуда они.
Odpowiadałem, że trudno w to uwierzyć, ale naprowadziły mnie na to dzieci ze slumsów.
Это летняя программа, цель которой - помочь детям узнать, как смастерить вещи, которые они хотят.
Jest to zielona szkoła pomagająca dzieciom nauczyć się, jak konstruować przedmioty, które sobie wymyślą.
И во многих культурах ножи дарят детям, как только они начинают ходить.
W wielu kulturach noże daje się dzieciom, które dopiero uczą się chodzić.
Найдите пустой участок, убедитесь, что на нем ничего нет и он в частной собственности, и дайте детям поводить вашу машину.
Znajdź pustą działkę, upewnij się, że nic na niej nie ma i że jest własnością prywatną, i pozwól im prowadzić.
Простые слова «пока или «пока нет, как выяснилось, придают детям уверенность, указывают им тропинку в будущее, помогая воспитывать упорство.
Słowa "jeszcze", "jeszcze nie" dawały dzieciom więcej wiary w siebie, ukazywały ścieżkę do przyszłości, która wzmacnia wytrwałość.
Я видела, как она стремилась взять под контроль простые ежедневные дела, мелочи, которые мы принимаем как должное, от пересчёта денег на рынке до помощи детям с домашними заданиями.
Chciała mieć kontrolę nad swoim codziennym życiem. Drobnymi rzeczami, które są dla nas oczywiste, od liczenia pieniędzy podczas zakupów po pomoc dzieciom z lekcjami.
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Dzieci potrzebują szansy, by dowodzić i zwyciężać.
Энцефалограммы помогли нам поставить этим детям более точный неврологический диагноз а значит и более целенаправленное лечение.
EEG pozwoliło na dokładniejsze diagnozy neurologiczne EEG pozwoliło na dokładniejsze diagnozy neurologiczne EEG pozwoliło na dokładniejsze diagnozy neurologiczne i zastosowanie ukierunkowanego leczenia.
(смех) А во-вторых, он сказал: "Если детям интересно, тогда они учатся".
(Śmiech) Drugim stwierdzeniem było, że "jeśli dzieci są zainteresowane, to nauka przychodzi samoistnie."
когда будет жатва, давайте пятую часть фараону, а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим.
A z urodzajów waszych będziecie dawali piątą część Faraonowi; cztery zasię części będą wam na zasianie roli, i na żywność waszę i tych, którzy są w domach waszych, i na żywność dziatek waszych.
и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая;
I będziesz je często przypominał synom twoim, i rozmawiał o nich siedząc w domu twym, i będąc w drodze, i kładąc się i wstawając.
не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.
Nie jedz jej, aby się dobrze działo tobie, i synom twoim po tobie, gdybyś czynił, co dobrego jest przed oczyma Pańskiemi.
Слушай и исполняй все слова сии, которые заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя во век, если будешь делать доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего.
Przestrzegajże, a słuchaj tych wszystkich słów, które ja przykazuję tobie, aby dobrze było tobie, i synom twoim po tobie, aż na wieki, gdy czynić będziesz to, co dobrego i prawego jest przed oczyma Pana, Boga twego.
и клялся Моисей в тот день и сказал: „земля, по которой ходила нога твоя, будет уделом тебе и детям твоим на век, ибо ты в точности последовал Господу Богу моему";
I przysiągł Mojżesz dnia onego, mówiąc: Zaiste ziemia, którą deptała noga twoja, przyjdzie tobie w dziedzictwo, i synom twoim aż na wieki, przeto żeś statecznie chodził za Panem, Bogiem moim.
(77:5) Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
Bo wzbudził świadectwo w Jakóbie, a zakon wydał w Izraelu; przykazał ojcom naszym, aby to do wiadomości podawali synom swoim,
(77:6) чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям,
Aby poznał wiek potomny, synowie, którzy się narodzić mieli, a oni zaś powstawszy, aby to opowiadali synom swoim;
Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.
Żywy, żywy, ten cię wysławiać będzie, jako ja dzisiaj, a ojciec synom oznajmi prawdę twoję.
Ты являешь милость тысячам и за беззаконие отцов воздаешь в недро детям их после них: Боже великий, сильный, Которому имя Господь Саваоф!
Czynisz miłosierdzie nad tysiącami, i oddajesz nieprawość ojcowską do łona synów ich po nich; Bóg wielki mocny, Pan zastępów imię twoje;
Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:
Powiadajcie o tem synom waszym, a synowie wasi synom swoim, a synowie ich rodzajowi potomnemu.
И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.
Aby obrócił serca ojców ku synom, a serca synów ku ojcom ich, abym przyszedłszy ziemi przeklęstwem nie skarał.
Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
Jeźli wy tedy będąc złymi, umiecie dary dobre dawać dzieciom waszym, czemże więcej Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, da rzeczy dobre tym, którzy go proszą.
Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
Ale jej Jezus rzekł: Niech się pierwej dzieci nasycą; boć nie jest dobra, brać chleb dzieciom i miotać szczeniętom.
и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
Bo on pójdzie wprzód przed obliczem jego w duchu i w mocy Elijaszowej, aby obrócił serca ojców ku dzieciom, a odporne ku roztropności sprawiedliwych, aby sporządził Panu lud gotowy.
Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали.
Podobni są dzieciom, które siedzą na rynku, a jedne na drugie wołają, mówiąc: Grałyśmy wam na piszczałkach, a nie taócowaliście; śpiewałyśmy żałobne pieśni, a nie płakaliście.
Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
Ponieważ tedy wy, będąc złymi, umiecie dobre dary dawać dzieciom waszym: jakoż daleko więcej Ojciec wasz niebieski da Ducha Świętego tym, którzy go oó proszą?
Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
Albowiemci wam ta obietnica należy i dziatkom waszym, i wszystkim, którzy daleko są, którekolwiek by powołał Pan, Bóg nasz.
В равное возмездие, – говорю, как детям, - распространитесь и вы.
O wzajemną tedy nagrodę jako dziatkom mówię: Rozszerzcież się i wy.
Старец – избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,
Starszy wybranej pani i dziatkom jej, które ja miłuję w prawdzie, a nie ja tylko, ale i wszyscy, którzy poznali prawdę,
1.8612079620361s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?