Tłumaczenie "вернула" na Polski


Jak używać "вернула" w zdaniach:

Скотти, мне нужно, чтобы ты вернула дело Луису.
Scottie, musisz zwrócić Louisowi tę transakcję.
Хорошо, что ты не вернула ему.
Dobrze, że mu tego nie zwróciłaś.
Не скрою, что именно ты... вернула мне смысл жизни.
Byłbym niewdzięcznikiem, gdybym nie przyznał... że wniosłaś znaczenie do mojego życia.
Лори, я не просил, чтобы ты вернула это.
Laurie, posłuchaj. Wcale nie chciałem, żebyś mi to oddała.
Я просто вернула её настоящий возраст.
Przywróciłam ją do jej prawdziwego wieku.
Когда я вовремя не вернула деньги, Линдерман прислал двух парней.
Gdy nie oddałam na czas, wysłał dwóch gości po pieniądze.
Она вернула себе девичью фамилию, поэтому мы не нашли ее в первый раз.
Wróciła do panieńskiego nazwiska, dlatego to przeoczyliśmy.
Все их вернула и купила еще пять.
Wszystkie je oddała do sklepu i kupiła inne pięć.
Я вырезала аппендикс и всё вернула на место, кажется.
Usunęłam wyrostek i wszystko włożyłam... na swoje miejsce,
Она вернула всех вас, чтобы спасти мою работу
Ściągnęła tu wszystkich, aby ocalić moją posadę.
Роуз так никогда и не вернула тебя Клаусу, правда?
Rose jednak nie odprowadziła cię do Klausa, prawda?
Спасибo, чтo вернула её в нашу семью.
Dziękuję, że przywróciłaś ją naszej rodzinie.
Кэтрин не знает, что Бонни вернула свои силы.
Katherine nie wie, że Bonnie odzyskała moce.
Я вернула его мисс Ван Дер Вудсен, когда она принесла мне новый.
Zwróciłam go pani van der Woodsen, gdy przyniosła mi inny.
Ты ведь знаешь, что я умер, а Бонни вернула меня к жизни с помощью магии?
Wiesz, że umarłem, prawda? Bonnie przywróciła mnie do życia za pomocą magii.
Рассказать ей, что она вернула меня к жизни, и теперь я вижу своих мертвых девушек?
Miałbym jej powiedzieć, że po tym, jak mnie ożywiła, zacząłem widywać martwą byłą dziewczynę?
Я нарушила баланс природы, когда вернула к жизни Джереми, и теперь расплачиваюсь за последствия.
Zadziałałam wbrew równowadze w naturze, przywracając Jeremy'ego do życia, - a teraz ponoszę konsekwencje.
Ради бога, она же этого гада в Америку вернула.
Na milosc boska, to ona sprowadzila go do Stanów.
Как Вы считаете, война вернула людей в лоно церкви или наоборот оттолкнула?
Uważasz, że wojna skłoniła ludzi do powrotu do kościoła, czy też oddaliła ich bardziej niż kiedykolwiek?
Я не похитила тебя, Смурфетта, а вернула домой.
Nie porwałam cię, Smerfetko. Sprowadziłam cię do domu.
Мы благодарны за то, что полиция наконец вернула тело Элис ее семье.
/Jesteśmy wdzięczni policji /za wydanie rodzinie ciała Alice.
После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас?
Po tym wszystkim, co zrobiłam, by się zmienić, by odzyskać Henry'ego, czemu miałabym to teraz zaprzepaścić?
Но сейчас я пришел сюда, ожидая женщину, с которой я оставил свою сестру, чтобы она сделала то, что я не смог, вернула прежнюю Деб.
/Ostatnio moja zakłada /pojawianie się tutaj /i czekanie na kobietę, /z którą zostawiłem moją siostrę, /aby dokonała tego, czego ja nie mogłem:
Ты не пойдешь в тюрьму только потому, что твоя жена вернула мне все деньги.
Jedynym powodem dla którego nie idziesz do więzienia... jest to, że twoja żona oddała wszystkie pieniądze.
Если Адалинда вернула силы, она не даст ребёнку ничего хорошего, поэтому, чем быстрее мы передадим её и её судьбу сопротивлению, тем лучше.
Jesli Adalind ma swoje moce nie wyrządzi temu dziecku niczego dobrego także czym prędzej zabierzemy ją i jej przeznaczenie, tym lepiej.
Ты вернула меня для убийства моего сына.
Przywróciłaś mnie spowrotem abym zabił mojego syna.
Если я убью её, опа просто перейдёт в другое тело, и если я как-то пытался сорвать этот неприятное беспокойство, она бы вернула чертовы предки ведьмы, чтобы преследовали меня.
Jeśli ją zabiję, ona wskoczy w inne ciało, i jeśli uda mi się przeszkodzić tej małej nieprzyjemnej niedogodności, ona i tak powróci do przodków i będzie nawiedzać mnie zza światów.
Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня...
Esther przywróciła go do życia, wierząc, że przekona mnie do porzucenia wampiryzmu. Myśl o tym, jaki mógłbym być, jeśli on by mnie wychował...
Шэрон вернула его, и он поживёт тут, пока не найдёт новую любовь или жильё.
Sharon już go nie chce. Pomieszka tu, póki nie znajdzie nowej kochanki albo nowego lokum.
Я бы вернула тебя прямо сейчас, но не могу.
Wiesz, ze natychmiast bym cie przyjela. - Gdybym mogla.
Звучит, будто твоя мама вернула свою сумасшедшую семью.
Wygląda na to, że mama ma swoją rodzinę wariatów z powrotem.
Мы так старались остановить ее, но она вернула свою семью.
Zrobiliśmy tak wiele, by ją powstrzymać, a ona teraz odzyskała swoją rodzinę.
Я вернула Сару, не имея понятия, как контролировать её.
Przywróciłam Sarę nie mając pojęcia jak ją kontrolować.
Заманчиво, но я должна выяснить как именно я вернула твою жену в мир живых.
Kuszące, ale muszę dowiedzieć się, jak dokładnie przywróciłam twoją żoną do krainy żywych.
Нашла часть его прошлого и вернула ему.
Znalazłam fragment przeszłości i oddałam mu go.
Скажи, правда ли её кровь вернула тебя к жизни?
Powiedz, czy to prawda, że jej krew przywróciła cię do życia?
Если Лорд не хотел твоего возвращения, тогда как я тебя вернула?
Gdyby nie chciał, abym cię ożywiła, to jakim cudem mi się to udało?
Саймон, что если я вернула тебя, чтобы мы оба были другими?
Simon, a co, jeśli przywróciłam cię bo chciałam, żebyśmy oboje byli inni?
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
Przegrałam walkę, ale prawdopodobnie odzyskałam swoje życie.
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей.
Dla Nathaniela muzyka była powrotem do przyjaciół.
Целительная сила музыки вернула его в семью музыкантов, где его понимали, ценили его таланты и уважали его.
Odkupiająca moc muzyki przywróciła go rodzinie muzyków, którzy go rozumieli, poznawali jego talent i darzyli szacunkiem.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
I potrzeba, aby ten związek odzwierciedlał, aby przywracał nadzieję.
1.2868719100952s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?