Wszyscy pełnosprawni mężczyźni, proszę natychmiast zgłosić się do remizy.
Умоляю, Дмитрий, срочно прилетай в Сидней и увези меня в Атланту...
Błagam cię, Dimitri, przyleć do Sydney, aby towarzyszyć mi do Atlanty. Natychmiast.
Майор Стрейер требует к себе командира роты "Изи" срочно.
Póki co nie. Major Strayer wezwał dowódcę Kompanii E.
Закатите мисс Бьюргард в лодку и срочно доставьте в Цех соков, хорошо?
Przetoczcie pannę Beauregard na statek, i wsadźcie do sokowirówki.
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
Musimy iść dalej. Wszyscy, zabierajcie swoje rzeczy. Musimy zejść z otwartego terenu.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Muszę się pilnie skontaktować z Fredericem Downingiem, z WilPharmy.
Послушай срочно вызови в участок подкрепление!
Ściągnij każdego wolnego funkcjonariusza na komendę. Co proszę?
К вам брат Ночного Дозора, говорит, это срочно.
Członek Nocnej Strazy błaga o rozmowę. Mówi, że to pilne.
Всеотец, мы должны срочно поговорить с тобой.
Wszech Ojcze, musimy z tobą pilnie porozmawiać.
К сожалению, она срочно уехала по делу.
Szkoda, że tak nagle wezwały ją interesy.
Мне нужно срочно с ней поговорить.
Muszę pilnie z nią rozmawiać. /
Я знаю, что это необычно, Уорден, но она агент ЦРУ и это срочно.
Wiem, że to niecodzienna prośba, ale jest ważna dla CIA, a czasu nie mamy zbyt wiele.
Офис в Гонконге срочно вызывает меня на несколько недель.
Muszę pilnie lecieć na kilka tygodni do biura w Hongkongu.
Если это срочно - иди в полицию.
Jeśli się martwisz, idź na policję.
Это не срочно, но мы могли бы принять его сегодня.
Nie ma powodu do niepokoju. Moglibyśmy przeprowadzić to badanie dzisiaj.
Было бы хорошо, если бы вы ей сказали, что мне срочно нужна машина.
Gdybyś jej powiedziała, że muszę wziąć samochód, byłoby świetnie.
Его нужно срочно отвезти в больницу.
Nie, musisz go zabrać na SOR. W tej chwili.
Срочно найдите брата Ганса и сестру Лену.
Pilnie poszukuje brata Hansa i siostry Leny.
Я просто пытаюсь оценить, срочно ли этот поезд держится на рельсах.
Ja tylko próbuję ocenić, jak mocno ten pociąg trzyma się torów.
Не имею права говорить вам почему, но скажу, что ответы нужны срочно.
To sabotuje całą naszą operację z powodów, których nie wolno mi ujawnić. Powiem jedno - czas gra dużą rolę.
Но если ты срочно не придумаешь, что с ним делать, твоему идеальному существованию с глупой хозяйкой придет конец, навсегда.
Ale jeśli nic nie zrobisz z tym kolesiem, to niedługo twoje idealne życie z głupim człowiekiem skończy się na zawsze.
Если нужно срочно удалить какие-либо сведения из результатов поиска, прочитайте эту статью.
Jeśli Twoja prośba o usunięcie treści jest pilna, możesz też odwiedzić naszą stronę pomocy, gdzie uzyskasz więcej informacji.
Вы также можете отправить самолетом небольшой заказ, когда вам это нужно срочно.
Możesz również wysyłać drogą lotniczą na małe zamówienie, gdy tego potrzebujesz.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Tak więc seniorzy uznali, że trzeba zwołać nadzwyczajne zebranie.
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: «Нужно срочно встретиться.
Zostaje wezwany przez swojego bogatego wujka do jego posiadłości telegramem o treści "Przyjedź natychmiast".
А когда нам срочно необходимо извлечь какие-то воспоминания, но картинка оказывается незавершённой — что происходит?
Dlatego, gdy mamy przypomnieć sobie to, co zobaczyliśmy, korzystamy z niekompletnego zasobu. Co się wtedy dzieje?
Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира.
Oto ideały, których rozdarta wojną Libia desperacko potrzebuje, żeby osiągnąć pokój.
Ему срочно нужны 10 миллионов долларов.
Potrzebuje pomocy w zebraniu 10 mln dolarów.
Мы часто слышим о том, что политические реформы сильно отстали от экономических, и о том, что Китаю срочно необходима политическая реформа.
Często słyszymy, że reformy polityczne "zostały daleko w tyle za reformami ekonomicznymi", i "Chiny rozpaczliwie potrzebują reformy politycznej".
В одном письме, которое я получил от анонимного читателя с пометкой «Срочно, был вот такой вопрос: «Если бы у людей были колёса и они могли бы летать, чем бы они отличались от самолётов?
To pytanie dostałem od anonimowego czytelnika z dopiskiem "Pilne", cały email brzmiał: "Gdyby ludzie mieli skrzydła i kółka, jak odróżnialibyśmy ich od samolotów?"
ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь,
ONZ chciało jak najszybciej dostarczyć ratowników i zaopatrzenie.
1.2014908790588s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?