Работая на нас, вы и ваши дети выберитесь из этой ситуации целыми и невредимыми.
Praca z nami to jedyne wyjście, aby pan i synowie wyszli z tego z kończynami na miejscu.
Это лишь пару высказываний по ситуации, а затем я получу папину награду.
Tylko kilka zdań ostatniego dnia ale potem odbieram wypróżnienie dla mojego ojca.
Видите, королю приходится искать выгоду в любой ситуации.
Widzisz... Król musi znajdować dobre strony w każdej sytuacji.
Но как бы то ни было, я скажу, как вам выжить в этой ситуации.
Tak czy inaczej, podam wam zasady przetrwania. Zasada 1:
Надеюсь, что в следующий раз мы встретимся в другом месте в лучшей ситуации.
Miejmy nadzieję, że gdy znowu na siebie wpadniemy, to stanie się to... w bardziej normalnym miejscu.
Извини, надо было убедиться, что ты не сорвёшься в стрессовой ситуации.
Gratulacje, Ben. Przepraszam, musieliśmy być pewni, że będziesz miał parcie na liczenie. Witamy w zespole.
Когда обращаются за страховкой, нужен анализ ситуации и прогноз расходов.
Ludzie liczą na nasze pokrycie, i musimy analizować każdą osobę pod kątem prawdopodobieństwa sukcesu.
Я слышал о ситуации в Нью-Мексико.
Słyszałem o wydarzeniach w Nowym Meksyku.
Очевидно, мы были в опасной ситуации.
Nie da się ukryć, że było groźnie.
Такое число жертв в такой близости от Финикса говорит об обострении ситуации с картелями.
Tak wielka liczba ofiar w pobliżu Phoenix bez wątpienia wskazuje na zwiększenie działalności karteli.
Сериал основан на реальных событиях, однако некоторые персонажи, имена, названия заведений и ситуации были вымышлены для усиления эффекта.
Serial oparto na prawdziwych wydarzeniach. Niektóre sceny, postaci, nazwiska, sprawy, przypadki, miejsca i zdarzenia zostały wymyślone.
Сердечно приветствуем отечественных и зарубежных клиентов посетить наш завод и добиться беспроигрышной ситуации.
Serdecznie zapraszamy klientów krajowych i zagranicznych do odwiedzenia naszej fabryki i osiągnięcia sytuacji korzystnej dla wszystkich.
Например, веб-сайт может показать вам местный прогноз погоды или сообщения о ситуации на дорогах, сохраняя регион, в котором вы сейчас находитесь, в файл cookie.
Na przykład strona może być w stanie zapewnić Państwu raporty lokalnej prognozy pogody i wiadomości ruchu przez przechowywanie w pliku cookie w regionie, w którym aktualnie się znajdujesz.
Выполнение особых запросов зависит от ситуации на момент регистрации по прибытии и не гарантируется.
Specjalne wymagania zależne są od dostępności w momencie meldowania się w hotelu i może podlegać dodatkowym opłatom.
Каким-то образом нам нужно выйти из этой ситуации, как та мудрая женщина, посмотреть на ситуацию свежим взглядом, и вернуться с 18-ым верблюдом.
Potrzeba nam zrobić krok wstecz, wyjść z tej sytuacji, by mieć świeże spojrzenie, jak tamta stara mądra kobieta, i znaleźć osiemnastego wielbłąda.
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем.
Zatem naturalną reakcją Chin na sprawę Hong Kongu, podobna będzie w sprawie Taiwanu, było stwierdzenie: jedna cywilizacja, wiele systemów.
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете: «Это одаренные дети, а эти слегка отстают.
Natomiast w tradycyjnej szkole na podstawie testu, powiedziałbyś: "To są bystrzejsze dzieci, a to są te wolniejsze.
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
Dziś jestem w nieprawdopodobnej sytuacji stojąc przed Wami jako profesjonalny kompozytor klasyczny oraz dyrygent.
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации.
Sądzę, że Jemen będzie przechodził trudną sytuację w kolejnych dwóch, trzech latach.
Вы же не хотели бы оказаться в ситуации, когда на вас нацелился мастодонт, а вы рассуждаете: «Использовать мне рогатку или копье?
Więc nie chcecie podczas szarży mastodonta mówić do siebie: "Proca lub może dzida zadziała. Która właściwie byłaby lepsza?"
Мы объясняем это тем, что плод старается извлечь лучшее из плохой ситуации.
Jedynym wyjaśnieniem jest to, że płód szuka rozwiązania w kryzysowej sytuacji.
Это пары, которые находят плюсы в любой ситуации.
Takie pary we wszystkim dopatrują się dobrej strony.
Когда я говорю людям, что тело изменяет сознание, сознание влияет на поведение, а поведение может повлиять на исход ситуации, они говорят: «Что-то не верится. Как-то всё фальшиво.
Gdy mówię ludziom, że nasze ciała wpływają na umysły, że umysł może zmieniać nasze zachowanie, a nasze zachowanie może zmienić uzyskiwane wyniki, odpowiadają: "Nie... moim zdaniem to oszustwo".
Я ошибочно думала, что была уникальна и одинока в этой ситуации.
Mylnie sądziłam, że jestem osamotniona, że tylko ja jestem w takim położeniu.
Лингвистами было установлено, что в обычной ситуации общения, мы обыкновенно говорим группами в 7-10 слов.
Językoznawcy twierdzą, że mówiąc w sposób niekontrolowany, wypowiadamy zwykle zbitki słów, od 7 do 10.
Сначала плохая новость: те, кто пережил действительно сложные ситуации, такие как финансовые сложности или кризис в семье, повысили свои шансы умереть на 30%.
Najpierw zła wiadomość. Każda mocno stresująca sytuacja życiowa, jak trudności finansowe czy rodzinne kłopoty, podnosiła ryzyko śmierci o 30%.
А что бы вы сделали в такой ситуации?
Co byście zrobili w takiej sytuacji?
Абсурд ситуации в том, что эта девочка будет учить послушанию своих дочерей, и кодексу чести — сыновей.
Ironią jest fakt, że ta matka uczy tego samego posłuszeństwa własną córkę, a własnych synów tego samego honoru.
Обе ситуации одинаково опасны — можно потеряться в закоулках собственной души.
W obu przypadkach istnieje realne ryzyko zagubienia się w zakamarkach psychiki.
И третья сверхспособность: способность к адаптации, то есть способность перевоплощаться в кого-угодно и что-угодно по ситуации.
Trzecią potęgą multipotencjalności jest elastyczność, to jest zdolność do przekształcenia się w cokolwiek potrzebujesz w danej sytuacji.
И пожалуй, нет более стрессовой ситуации, чем когда приходится принять медицинское решение.
Nie ma bardziej stresującej sytuacji, niż gdy musisz podjąć decyzję dotyczącą zdrowia.
Помните, в стрессовой ситуации мозг вырабатывает кортизол, и тогда, в тот же самый момент, многие системы прекращают работать.
Pamiętaj, nasz mózg pod wpływem stresu uwalnia kortyzol i jedną z rzeczy, która się wtedy dzieje, jest wyłączenie się wielu układów.
Умение читать мысли — это знание о том, что разные люди по-разному информированы о ситуации, и способность делать различия между тем, что знаю я и что знаете вы.
Czytanie w myślach to świadomość tego, że różni ludzi mają różną wiedzę o danej sytuacji i zdolność odróżnienia tego, co wiem ja, od tego, co wiesz ty.
Без силы нам нечем поддержать тех, кто действительно хочет разобраться в текущей ситуации.
Bez siły, nie mamy czym zaopatrzyć łańcucha osób, które naprawdę chcą rozwiązać nasze obecne okoliczności.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации.
To się zdarza w nowych lub nieznanych sytuacjach.
(Смех) В то время влиятельные нигерийцы говорили нам, что мы наивны и не понимаем политическую ситуации в Нигерии.
(Śmiech) Wpływowi Nigeryjczycy mówili nam wtedy, że jesteśmy naiwni, że nie rozumiemy sytuacji politycznej w Nigerii.
Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации.
Mądra osoba jest jak jazzman- ma nuty, ale porusza się swobodnie dookoła nich, wynajdując kombinacje, odpowiadające sytuacji i ludziom w danym momencie.
И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Jeśli posiada się ten gen, i widzi się wiele przemocy, w pewnych okolicznościach, staje się to przepisem na katastrofę.
Что? В такой-то ситуации?! Они этого не заслужили.
Nie zasługują na to, nie mogą tak postępować.
единственное, что вы можете сделать в этой ситуации — покупать это дешевое дерьмо.
jedyną rzeczą jaką możesz w tej sytuacji zrobić to kupno taniego żarcia.
Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом.
W zasadzie stoję teraz w tej samej pozycji co podczas sztuczki z nożem.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя – блестящий ход.
Istnieją takie momenty w grze gdy poświęcenie królowej jest znakomitym posunięciem.
1.809131860733s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?