Tłumaczenie "произвести" na Polski


Jak używać "произвести" w zdaniach:

Если хотите произвести арест то делайте это как можно тише.
Jeśli musicie kogoś zatrzymać, róbcie to możliwie bez rozgłosu.
Крах звезды Веридан должен произвести ударную волну подобную той как на Амаргосе.
Zapadnięci Veridiana wytworzy falę uderzeniową podobną do tej z Amargosy.
Но иногда самое малое может произвести самые большие перемены.
Ale czasami najmniejsze rzeczy mogą dokonać największych zmian.
Я думаю, они пытались произвести впечатление на более старших, таких как я или Шифти.
Być może starali się popisywać przed starszymi, na przykład przede mną albo Shiftym.
Нет нужды следовать этикету и пытаться произвести впечатление.
Nie ma potrzeby jeść tak wykwintnie. Tutaj nikomu to nie zaimponuje.
В оптимальных условиях донор может произвести от 50 до 100 пинт крови.
Przy sprzyjających wiatrach dawca może dostarczyć od 15 do 100 litrów krwi.
Кажется, через час они встречаются на южном вокзале, чтоб произвести обмен.
Wydaje mi się, że za godzinę dojdzie do jakiegoś spotkania na południowej stacji.
Нужно произвести эвакуацию всех людей с острова, и вы должны...
Musimy ewakuować z wyspy wszystkie zbędne osoby i to ter...
Бригада М. Хочу сообщить вам, что Леонарду Сейбру пришлось произвести отзыв крупнейшей партии продукции в истории.
/Załogo G, chcę wam przekazać, /że Leonard Saber /został zmuszony przyjąć /największą liczbę zwrotu towaru w historii.
Наша судьба - произвести потомство для нашего народа.
Naszym zadaniem produkować jest idealne potomstwo.
Есть вариант, произвести наследника и... умереть в один день.
Ta opcja łysieje, jedzie zbukiem i w życiu bym jej nie wybrała.
Как я понимаю, его показания могут произвести фурор.
Mówię o chłopaku. Jego zeznania wprowadzą wiele zamieszania.
Мы хотели произвести не такое впечатление.
Nie o takie pierwsze wrażenie chodziło.
Гадюку можно произвести лишь в передовой лаборатории... вроде вашей.
Viper został stworzony w profesjonalnym laboratorium. - Jak wasze.
Фрэнк, я решил произвести ряд изменений в своей жизни.
Frank, zdecydowałem... dokonać kilku zmian w moim życiu.
От вас требуется собрать информацию, чтобы мы могли произвести арест.
Masz zgromadzić informacje, żeby można dokonać aresztowania.
У меня сегодня важное свидание, хотела произвести впечатление на парня.
Cóż, mam dziś wielką randkę i chciałam zaimponować facetowi.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Wywoływalismy zakłócenia, przewidywaliśmy, teraz musimy stworzyć działanie.
Я только что сказала, что если произвести мутацию гена daf-2, получается рецептор, который работает плохо, и животное живёт дольше.
Właśnie wam to powiedziałam, jeśli dokonamy mutacji w komórce genowej daf-2, to otrzymamy receptor, który nie działa; zwierzę żyje dłużej.
С одной стороны, если взять ископаемое топливо, произвести из негоэнергию на электростанции и использовать её для зарядаэлектромобилей, это уже полдела.
Pierwszy to, że nawet jeśli użyjesz tych samych zasobów, przetworzysz je na energię w elektrowni i zasilisz nią elektryczne samochody, to lepiej na tym wyjdziesz.
Это происходит очень быстро, вы не успеваете и моргнуть. Вместе с LG мы запечатлели это движение при помощи камеры, которая способна произвести более 3 000 снимков в секунду.
To dzieje się bardzo szybko, w mgnieniu oka, więc wspólnie z LG uchwyciliśmy ten ruch kamerą, która potrafi zrobić ponad 3 tysiące ujęć na sekundę.
Я попытаюсь описать некоторые из впечатлений, которые мы хотим произвести нашими творениями.
Postaram się więc opisać niektóre z doświadczeń, które chcemy przy ich pomocy przekazać.
Мы пытаемся произвести впечатление скромного поступка, как будто бы там, за огромным листом бумаги, есть маленький человечек с вытянутыми руками.
My staramy się przywołać wrażenie gestu usuwania się w cień, tak jakby za tym ogromnym kawałkiem papieru stała z wyciągniętymi rękami mała osóbka.
Посмотрите, сколько еды можно произвести на нескольких га если так делать...
Zobaczcie jak dużo jedzenia można otrzymać z 40 ha, stosując to...
Сколько нужно информации, чтобы произвести человека?
Ile informacji trzeba, by skonstruować człowieka?
А именно произвести двунитевой разрыв в двойной спирали ДНК.
Zniszczenie polega na rozerwaniu podwójnej nici na całej długości helisy.
(Смех) Когда я нахожу связи, я надеюсь произвести замыкание в цепи человеческих мыслей;
(Śmiech) Dzięki tym połączeniom mam nadzieję, że stworzę krótki obwód ludzkiego myślenia.
Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе.
Około 10 kalorii jest potrzebnych do produkcji każdej jednej kalorii konsumowanego przez nas jedzenia, produkowanego w kulturze zachodniej.
За 10 долларов вы можете произвести и отгрузить обработанные противомоскитные сетки и можете научить пользоваться ими.
10 dolarów starczy na produkcję i transport moskitier impregnowanych środkiem owadobójczym i nauczenie, jak ich używać.
Это история о нас, людях, которых убедили тратить деньги, которых нет на вещи, которые нам ни к чему, что бы произвести мимолётное впечатление на людей, мнение которых нам безразлично.
to historia o nas, ludziach, których przekonano do wydawania pieniędzy, których nie mamy. na rzeczy, których nie potrzebujemy, żeby stworzyć wrażenie, które nie przetrwa, na ludziach, którzy nas nie obchodzą.
(103:14) Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
чтобы произвести грабеж и набрать добычи, наложить руку на вновь заселенные развалины и на народ, собранный из народов, занимающийся хозяйством и торговлею, живущий на вершине земли".
Abym wziął łupy, a rozchwycił korzyści; abym obrócił rękę swoję na spustoszone miejsca już znowu osadzone, i na lud zgromadzony z narodów, którzy się bydłem i kupiectwem bawią, a mieszkają w pośrodku ziemi.
4.2030880451202s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?