Jak używać "zaimponować" w zdaniach:

Nie ryzykowałbym stwierdzenia, że to może panu zaimponować, starszy ratowniku.
Я не знаю, что нужно сделать, чтобы впечатлить вас, главстаршина.
Pracuje 24 godziny na dobę, żeby zaimponować temu naczelnemu.
Да нет, сутками работала, чтобы ублажить нового реадктора.
Lazar, widziałem go, jak próbował zaimponować dziewczynie na warcie, przewrócił się i wylądował prosto w dziurze.
Лазар, я видел, как он хотел произвести впечатление на девчонок.... О, Хайя.
Uznałem, że to zwykły powód, by spotkać się z kimś poza mną i przestępczym światkiem Gotham oraz zaimponować pannie Dawes.
Ну я решил, причина обычная: хотите пообщаться к кем-нибудь кроме меня и сволочей из преступного мира Готэма. Произвести впечатление на Мисс Доус.
To mnie ma pan zaimponować, panie Hollister, a nie jestem pod wrażeniem.
Вы должны удивить меня, мистер Холлистер. А я не удивлён.
/By zaimponować Wirusowi, / przygotował z księgarzem własne przemówienie... /w intelektualnym Hindi.
Он написал речь, на чистом Хинди, с помощью нашего библиотекаря, чтобьI произвести впечатление на Вируса.
Tak, wiem, jeżeli chcę zaimponować ludziom z uczelni to muszę być skupiony.
Но чтобы впечатлить скаутов из колледжа я должен оставаться в форме.
A może starasz się zaimponować tej swojej ladacznicy opowieściami o wojnie.
Или чтoбы пoтoм тешить свoю бабу сказками o твoих пoдвигах.
Wzięła książkę, bo jest tu za wcześnie i chce zaimponować gościowi, z którym się spotyka.
Она взяла книгу, потому что пришла раньше, и хочет впечатлить своего кавалера.
Wszyscy robiliśmy durne rzeczy, aby zaimponować dziewczynom.
Все мы совершали глупости ради девчонок.
Tak naprawdę napisałem ten plan po to, by tobie zaimponować.
У меня не было перспектив, понимаешь? Я все сделал ради тебя.
Sam się zastanów, jaki człowiek porywałby dzieci, żeby wszystkim zaimponować, odnajdując je?
А теперь спроси себя, что за человек может похитить детей, чтобы потом удивить всех, найдя их?
Prawda jest taka, że chciałem ci dziś zaimponować.
Правда в том, что я хотела впечатлять тебя сегодня.
Jeżeli potraficie mi zaimponować odrobiną przemocy, to możecie także rozkoszować się ciepłem słońca na twarzy.
Если вы поразите меня вашим кровопролитием, то вспомните, как приятно гулять под солнцем.
Być może to dlatego wyszczekujesz rozkazy od swojego powrotu, mając nadzieję zaimponować Hayley wchodząc w rolę głowy rodziny.
Потому, наверное, и командуешь тут с тех пор как вернулся, надеешься произвести впечатление на Хейли, изображая отца семейства.
Jeśli usiłujesz mi zaimponować, bardzo źle zacząłeś.
Если пытаешься меня впечатлить, то начало было не очень.
Chcesz mi zaimponować tymi kłakami na brzuchu czy babską pukawką, którą chowasz w gaciach?
Я должен быть впечаnлен этой дорожкой волос или дамским пистолетом, который ты прячешь в штанах?
Próbuję tylko panu zaimponować, doktorze Thackery.
Просто пытаюсь впечатлить вас доктор Тэкери.
Fałszywe czarownice, robią takie seanse by zaimponować turystom.
Фальшивые ведьмы проводят такие сеансы, чтобы развлечь туристов.
Chcesz mi wmówić, że nie starasz się zaimponować Emily?
И ты говоришь, что не пытаешься произвести впечатление на Эмили?
Kupiliście nowe ubrania, żeby zaimponować prawnikowi.
И вы купили новую одежду, чтобы впечатлить адвоката.
Jeśli próbujesz mi zaimponować, to ci się nie udaje.
Если ты пытаешься впечатлить меня, то у тебя не получается.
Paliłem trawę może ze trzy razy, byłem młody, chciałem zaimponować pewnej lasce.
Я всего раза три курил травку по молодости но она меня не впечатлила.
Zapewne chciał ci tym wszystkim zaimponować.
Видимо, он хотел тебя всем этим впечатлить.
Jedynie rozprasza uwagę, jest skrawkiem pospolitości, możesz mu zaimponować, olśnić go swą bystrością.
Всего лишь отвлечение, клочок обыденности, чтобы ты выглядел ярко на его фоне, чтобы блистал своей находчивостью.
7.4595201015472s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?