Tłumaczenie "заглянуть" na Polski


Jak używać "заглянуть" w zdaniach:

А что, если заглянуть ему в ранец?
Czy mamy prawo przeszukać jego torbę?
Я могу заглянуть в вашу память, в ваши кошмары, в ваши мечты.
Mogę spojrzeć w głąb twoich wspomnień. Twoich koszmarów. Twoich marzeń.
Готова заглянуть тебе в сердце, Том Торнтон.
Gotowy, by zaglądnąć w swoje serce, Tom Thornton.
Вы даже можете заглянуть под мебель и поверьте, Вы не найдете там ни порно, ни сигарет.
Jeżeli pani chce, może pani zaglądnąć pod każdy mebel bo z pewnością... nie znajdzie pani tam ukrytych porno-magazynów albo papierosów.
Просто решил заглянуть к вам на минутку.
Chciałem tylko złożyć panu krótką wizytę.
Я тут ехал мимо, решил заглянуть.
Przejeżdżałem obok, pomyślałem, że wpadnę się przywitać.
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
Chcesz sprawdzić nasz ekskluzywny angielski dom?
Без окон, не выглянуть и не заглянуть.
/Bez okien. /Nie można spojrzeć /do środka ani na zewnątrz.
Мудрые короли знали, что люди должны заглянуть им в глаза, услышать их голос.
Rozsądnego Króla, który będzie potrafił spojrzeć im w oczy i wysłuchać ich głosów.
Я как раз возвращалась из Токио и решила заглянуть.
Tak się składa, że właśnie wracam z Tokio. Pomyślałam, że wpadnę.
Наверное, нужно заглянуть в легенды или в папин дневник.
Muszę sprawdzić wierzenia ludowe albo dziennik taty.
Немного тяжело верить чему-то, чему нельзя заглянуть в глаза.
Ciężko zaufać czemuś, czemu nie można spojrzeć w oczy.
И с тех пор я шла стезей мистика, пытаясь заглянуть за пределы того, что Альберт Эйнштейн называл "оптическим обманом будничного восприятия".
Od tamtej pory kroczę po ścieżce mistycyzmu i próbuję wyjrzeć poza to, co Albert Einstein określił jako "złudzenie optyczne świadomości dnia codziennego".
Мне было даровано и другое — возможность заглянуть в будущее и вернуться обратно и изменить свою жизнь.
Ale dostałem jeszcze inny dar, którym była możliwość zobaczenia przyszłości i powrotu, aby żyć całkowicie inaczej.
Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом.
Można na to patrzeć z dołu, dzieląc z innymi radość z głównych momentów, jakie przyniesie Olimpiada w 2012 i późniejsze wydarzenia i użyć tego do nawiązania więzi ze społecznością.
позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
przybliżyło nam mózg tak, że zobaczyliśmy zawiłość jego wnętrza.
Если заглянуть в него сверху, то за початком видно нечто, похожее на плотину. Мух привлекает жар — испарение летучих соединений — и они застревают внизу в этом контейнере.
Jeśli spojrzycie na to, to coś w rodzaju tamy kolbowej, muchy są przyciągane ciepłem -- które wytwarza ulotne chemikalia, jak małe muszki -- i zostają uwięzione w tym zbiorniku.
Когда мы работали над этим удивительным открытием в Университете штата Флорида, нам сказали пройти по коридору и заглянуть к другому учёному, который работал над невероятной вещью.
Podczas prac nad tym niesamowitym odkryciem na Uniwersytecie Florydy, ktoś powiedział, żebyśmy przeszli się korytarzem, odwiedzić pewnego naukowca. Pracował nad całkiem niesamowitą rzeczą.
Теперь вы можете заглянуть в мозг.
Więc możemy spojrzeć w głąb mózgu.
Им не понравится, если вы придёте, чтобы распилить их и заглянуть внутрь.
Nie lubią, jak ktoś przychodzi i chce rozpiłować je, żeby zajrzeć do środka.
Мы оттолкнулись от этого и сказали: «У нас теперь есть возможность заглянуть внутрь человека с помощью специальных катетеров для внутрисосудистого ультразвука.
Zwróciliśmy więc na to uwagę i stwierdziliśmy, że obecnie możemy spojrzeć wgłąb ciała człowieka przy użyciu specjalnych cewników IVUS do ultrasonografii wewnątrznaczyniowej.
Раньше, 15 лет назад, у нас не было возможности заглянуть внутрь мозга живого человека и проследить его развитие на протяжении всей жизни.
Wtedy nie mieliśmy jednak możliwości zajrzeć do wnętrza żywego ludzkiego mózgu, by śledzić jego rozwój przez całe życie.
И благодаря расчётам, алгоритмам и прогностическим моделям, мы сможем заглянуть в будущее.
Korzystając z wyliczeń, algorytmów i modelów predyktywnych, będziemy w stanie zajrzeć w przyszłość.
Мандела часто повторял, что тюрьма подарила ему возможность заглянуть в себя, подумать и сформировать те вещи, которые он так хотел для Южной Африки, – мир, единение и гармонию.
Mandela mówił często, że więzienie podarowało mu wejrzenie w siebie i namysł. Pozwoliło mu zrealizować w sobie to, czego chciał dla Afryki Południowej: pokój, pojednanie, harmonię.
Теперь нам нужно увеличить разрешение ещё в тысячу раз, чтобы заглянуть поглубже.
Żeby zobrazować to lepiej, trzeba zwiększyć rozdzielczość jeszcze tysiąc razy.
Другая крайность — то, что движется слишком быстро, чтобы успеть разглядеть, но есть технологии, позволяющие заглянуть и в этот мир тоже.
Z drugiej strony pewne rzeczy poruszają się zbyt szybko dla ludzkiego oka. Jednak mamy technologię, która daje nam wgląd i w ten świat.
Вспомните библиотеку кампуса, где в читальном зале на постаменте — месте особого почёта и уважения, лежит открытый Большой словарь, в который всегда можно заглянуть, чтобы получить ответы.
Wyobraźcie sobie bibliotekę na kampusie. Idziecie do czytelni, a tam leży wielki, kompletny słownik na piedestale otoczony szacunkiem, otwarty tak, byśmy mogli stanąć przed nim i znaleźć odpowiedź.
Это желание заглянуть за коралловый риф или за ближайшее дерево и узнать больше не только о природе, но и о нас самих.
Na dostrzeganiu, co jest za koralowcem albo kolejnym drzewem i poznawaniu nie tylko naszego otoczenia, ale nas samych.
И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях?
Zaczęłam się zastanawiać, czemu przy takich podobieństwach, nigdy nie pomyślałam, żeby zapytać weterynarza, albo sprawdzić literaturę weterynaryjną, żeby lepiej zrozumieć ludzkich pacjentów?
Наверное, мне нужно больше работать над поиском собственного ритуала, а также заглянуть в прошлое, чтобы понять, на что я гожусь.
Może powinienem znaleźć rytuał, który ma dla mnie znaczenie i spojrzeć w przeszłość, żeby odnaleźć swoje miejsce.
Если сделать вскрытие и заглянуть внутрь человека, то мы увидим сердце, почки, нейроны, гормоны, ДНК, но не найдём там никаких прав.
Weźmy człowieka, rozetnijmy go, zajrzyjmy do środka. Znajdziemy serce, nerki, neurony, hormony, DNA, ale nie znajdziemy żadnych praw.
Вскоре вы сможете заглянуть внутрь своего мозга и программировать, управлять сотнями отделов мозга, которые вы там видите.
Wkrótce będziecie także mogli zajrzeć do swoich mózgów i programować, oraz kontrolować setki obszarów mózgowych, które tam zobaczycie.
Но с помощью технологии, мы свели это время к миллисекундам, и это позволяет Питеру заглянуть в его мозг в реальном времени, пока он находится внутри сканера.
dzięki technologii, nam udało się skompresować ten czas do milisekund, i to właśnie pozwala Peter' owi oglądać swój mózg w czasie rzeczywistym, podczas skanowania.
Теперь представьте, что скоро вы сможете заглянуть в ваш мозг и выбрать участки мозга, чтобы сделать то же самое.
I wyobraźcie sobie, że wkrótce będziecie mogli zajrzeć do swoich mózgów żeby wybrać te obszary, które zrobią to samo.
С этим связано то, как мы учим детей в школах, как поощряем новаторство в рабочей среде, но размышления об игре и удовольствии в этом ключе также помогают нам заглянуть вперёд.
Sądzę, że to ma wpływ na to, jak uczymy dzieci w szkołach i wspieramy innowacje w pracy, ale myślenie o zabawie i radości w ten sposób również pomaga odkryć, co będzie dalej.
Мы можем, например, заглянуть в шкафчик Miko и узнать ее получше.
Możemy, na przykład, znaleźć szafkę Miko i uzyskać o niej więcej informacji.
Индейцы подняли фотографии с земли в лесу, попытались заглянуть за лица, чтобы рассмотреть очертания или фигуры, ничего не нашли и решили, что это визитные карточки дьявола, и поэтому закололи копьями пятерых миссионеров.
Podnieśli oni zdjęcia ze ściółki leśnej, starali się zobaczyć co jest za twarzą, aby ustalić kształt lub figurę, niczego nie znaleźli i wywnioskowali, że były to wizytówki od diabła, więc zadźgali pięciu misjonarzy dzidami na śmierć.
Когда мы использовали передовую технологию электроэнцефалограммы, чтобы заглянуть в мозг Джастина, результаты были ошеломляющие.
Gdy użyliśmy naszej technologii, by zajrzeć w jego mózg, Gdy użyliśmy naszej technologii, by zajrzeć w jego mózg, uzyskaliśmy niesamowite rezultaty.
Можете подойти к другой группе, заглянуть к ним через плечо, вернуться и заявить, что это была ваша работа".
Idźcie do innej grupy, zaglądajcie im przez ramię patrząc co robiąm wróćcie do swojej grupy i powiedzcie, że sami to wymyśliliście."
2.5671539306641s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?